Mesut KULELİ
ÇEVİRİ GÖSTERGEBİLİMİ YÖNTEMİYLE BİR ÖYKÜDEKİ ANLATI İZLENCELERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNİN ÇÖZÜMLENMESİ, 861-877
ANALYSIS OF NARRATIVE PROGRAMS AND TURKISH TRANSLATIONS OF A SHORT STORY THROUGH SEMIOTICS OF TRANSLATION
DOI :
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.14317
Abstract |
Full text
Mesut KULELİ
ÇEVİRİ GÖSTERGEBİLİMİ YAKLAŞIMININ BİR ÖYKÜNÜN ÇEVİRİ DEĞERLENDİRMESİNE UYGULANMASI, 597-638
APPLICATION OF SEMIOTICS OF TRANSLATION IN TRANSLATION EVALUATION OF A SHORT STORY
DOI :
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.14264
Abstract |
Full text
Mesut KULELİ
Çeviri Göstergebilimi Bakış Açısıyla Yazın Çevirisinde Öznelik Yetisi İncelemesi: “Corıolanus” Oyunundaki Öznelik Yetisinin İncelenmesi Ve Çeviri Değerlendirmesi, 511-532
Analysis of Subjectivity in Literary Translation from Semiotics of Translation Point of View: Analysis of Subjectivity in the Play “Coriolanus” and Translation Evaluation
DOI :
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12372
Abstract |
Full text
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.