32x32

Mehmet Cem ODACIOĞLU Dijital Dönüşümün Mütercim Tercümanlık Bölümlerine Yansımaları Bağlamında “Çeviride Bilgi Teknolojileri ve Araçları” Adlı Bir Ders Önerisi , 1367-1376
A Course Proposal entitled "Information Technologies and Tools in Translation" in the Framework of the Reflections of the Digital Age on Translation and Interpreting Departments
DOI : http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.62915
Abstract | Full text

32x32

Cem ODACIOĞLU “Çeviri Salt Bir Aktarım Mıdır?” Sorusu Ekseninde Bireysel Bir Yorumlama Süreci Olarak Çeviri, 385-392
Translation as an Individual Interpretation Process on the Basis of the Question of “Is “Translation Purely A Transfer?”
DOI : http://dx.doi.org/10.47845/TurkishStudies.49187
Abstract | Full text

32x32

Cem ODACIOĞLU JAPONYA ÖRNEĞİNDE ÇEVİRİ VE ÇEVİRİBİLİM ÇALIŞMALARI, 2013-2021
TRANSLATION AND TRANSLATION STUDIES IN THE JAPANESE CONTEXT
DOI : http://dx.doi.org/10.29228/TurkishStudies.38876
Abstract | Full text

32x32

Cem ODACIOĞLU ÇEVİRİ SÜRECİNDE “GOOGLE TRANSLATE” KULLANIMININ DEĞERLENDİRİLMESİ, 1375-1393
AN EVALUATION OF THE USE OF “GOOGLE TRANSLATE” IN THE TRANSLATION PROCESS
DOI : http://dx.doi.org/10.29228/TurkishStudies.25324
Abstract | Full text


Turkish Studies - Language and Literature
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.