Türkçe Akademik Yazım Kuralları (Türkçe’nin Bilimsel – İlmî Yazım Dili Kuralları) Ek olarak: Köktürk Tarzı Akademik Yazım Kalıbına ve Kılavuzuna Doğru

Author:

Number of pages:
125-146
Language:
Year-Number:
2016-Volume 11 Issue 4

Türkçe akademik yazımda yerleşmiş bazı (yanlış ya da eksik) gelenekleri kaldırmak, düzeltmek ve olması gereken kuralları yazılı hale getirmek için bu makale hazırlandı. Türkiye’deki ilmi yazılardaki bazı uygulama hatalarına değinildi. Türkçe Akademik Yazım kuralları (TAYK) ile Akademik Yazım Tarzı Kılavuzunun ve kalıbının (AYTaK) neler olduğu ve farkları tartışıldı. Türkçe’nin bilim ve hikmet dili olarak zaten şu an yeterli bir dil olmasından bahsedilip sadece bazı düzenlemelerin yapılması gerektiğine vurgu yapıldı. Bu bağlamda Türkçe Akademik yazım kuralları belirlendi. Öne çıkması gereken dilbilgisi kuralları ile kullanımının azaltılması gerekenlerden bahsedildi. Dilbilgisi kurallarından olup da unutulmaya yüztutmuş kuralların canlandırılması hususunda ve bilimsel yazımın zenginleştirilmesi konusunda bu kuralların yapacağı katkılar göz önüne serildi. Bazı haber kiplerinin kullanım şekillerine değinildi. –miştir ve – mektedir eklerinin akademik yazımda oluşturduğu problemlere değinildi. Kelime türetmenin yeni bir yöntemi önerildi. Böylece başa tanımlayıcı ve ölçünleşebilecek (standartlaşabilecek) ön sözcükler koyarak birleşik kelimelerin oluşturulmasında kurala bağlanıyor olmasından ötürü yeni bir güzergâh müjdelendi. Özelde Eğitim Yönetimi ve Planlaması genelde ise Türkiye Türkçesi ile yapılan tüm yazılı çalışmalardaki tekdüzeliğe ve diğer sıkıntılara temas edildi. Akademik yazım tarzı kalıbı ve kılavuzu olarak Köktürk Tarzı alana sunuldu. Köktürk Tarzının hangi konularda farklı olduğu ve neden ortaya çıktığı açıklandı. Yapılmış bu çalışmanın ötesinde yapılabilecek genişletme imkânlarına da işaret edildi.

Keywords


With this article, it is aimed to remove and/or to correct wrong or incomplete traditions in academic manuscripts written in Turkish. Some academic writing mistakes in Turkish context were mentioned. Academic Writing Rules in Turkish (AWRiT) and Academic Writing Style Guide and Patterns (AWSGP) were investigated. Their differences were explored, too. It can be understood that Turkish has proved that it is a sufficient and mature language and has the capacity to meet demands coming from scientific developments, discoveries, and philosophical thought. In this regard, academic writing rules for Turkish language were revealed. These rules include some Turkish language issues that should be prioritised for academic writing. There seem to be some other preferred linguistic options which should indeed be reduced in amount of usage. While reminding some grammetical procedures that have been neglected for so long in Turkish scientific writing, showing importance of those neglected ones was also carried out. Correct use of some of the tenses were drawn attention on. Extensive use of –miştir and –mektedir tags that exist for some specific tense issues in Turkish have been producing problems declining the language quality of academic articles. A new way of forming new compound words in Turkish was suggested. This new method suggests putting a descriptive word or an adjective in front of another one but in a standart form. Language of articles written related to Educational Leadership and Management in Turkish was particularly a concern point. Kokturk Style was introduced as a new type of AWSGP in line with styles of New Hart’s (Oxford), and APA, etc. Additionally, the reasons to prepare such a new guide for academic writing were explained.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 1,316
Number of downloads 473

Share

Journal of Turkish Studies
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.