Türk Sözlükçüğünde Bir Dönüm Noktası: Misalli Büyük Türkçe Sözlük

Author:

Number of pages:
1071-1090
Language:
Year-Number:
2014-Volume 9 Issue 9

Bir dilin söz varlığını belli bir düzenle bir araya getiren sözlükler, kelimelerin anlamlarını belirtmek için yazılır. Bu yönüyle genel sözlükler, özel sözlükler, tek dilli, iki/çok dilli sözlükler gibi türlere ayrılır. Türklerde sözlükçülük Kaşgarlı Mahmud’un Dîvânü Lügati’t-Türk’üyle başlar. Tanzimat’la birlikte Türk sözlükçülüğünün bir ivme kazandığı görülür. Ahmed Vefik Paşa’nın Lehçe-i Osmanî’sine kadar Anadolu sahasında Türkçe sözcüklerin madde başı yapıldığı bir sözlüğe rastlanmamıştır. Ahmed Vefik Paşa’nın eserinden günümüze kadar çok sayıda Türkçe sözlük yazılmıştır. Bunların arasında Şemseddin Sami’nin Kâmûs-ı Türkî’si, yaklaşık yetmiş yıllık sözlükçülük tecrübesine sahip Türk Dil Kurumu tarafından hazırlanan Türkçe Sözlük ile Meydan Larousse’nin sözlük bölümünü bir tarafa bırakırsak genellikle modern sözlükçülük ilkelerinin göz ardı edildiği görülmektedir. 1972 yılından 2005 yılına kadar süren yoğun bir çalışmanın ürünü olan Misalli Büyük Türkçe Sözlük’ün, çeşitli açılardan değerlendirildiğinde, Türkçenin bugüne kadar ortaya konulabilmiş en mükemmel sözlüğü olduğu ortaya çıkacaktır. Çalışmanın giriş bölümünde sözlükle ilgili temel kavramlar verilmiş, sözlük türleri ve her birini Türk sözlükçülüğünde önemli birer aşama olarak gördüğümüz bazı sözlükler tanıtılmıştır. Değerlendirme bölümüne Misalli Büyük Türkçe Sözlük kısaca tanıtılarak başlanmış, bilimsel, iyi temellendirilmiş bir sözlüğün seçimine ve hazırlanmasına yaklaşılabilecek yirmi başlıkta sözlük değerlendirilmiştir. Bu değerlendirmede konuyla ilgili yer yer örnek madde başları seçilerek tablo halinde gösterilmiştir. Sonuç bölümünde ise bu sözlüğün Türk sözlükçülüğünde hangi açılardan bazı ilkleri gerçekleştirdiği açıklamıştır.

Keywords


The dictionaries gathering the vocabulary of a language with a particular order are written to define the meanings of the words. On that sense the dictionaries have different types such as common dictionaries, customized dictionaries, monolingual and bilingual/ multilingual dictionaries. The lexicography in Turks began with “Dîvânü Lügati’t-Türk” written by Kaşgarlı Mahmud. With the reforms of Ottomon Empire, acceleration in Turkish Lexicography could be seen. Until “Lehçe-i Osmanî” was written by Ahmed Vefik Paşa, no other dictionaries, in which Turkish words are used as lexical entries, were encountered. Many Turkish dictionaries were written until today originating from the works of Ahmed Vefik Paşa. Among these works, Kamus-ı Türkî, written by Şemseddin Sami, ignores the principles of modern lexicography except the “Turkish Dictionary” and “Meydan Larousse” prepared by Turkish Language Society with an almost seventy – two- year experience. When Misalli Büyük Türkçe Sözlük, which is a product of more than three decades’ hard work from 1972 to 2005, is assessed from different perspectives, it will be clear that it is the most excellent dictionary of Turkish language until today. In the entry section of the work, basic concepts were defined and some dictionaries were introduced which were cornerstones in Turkish Lexicography. The evaluation section begins with a short presentation of Misalli Büyük Türkçe Sözlük and the dictionary is assessed with twenty headings with a content of how to choose and prepare a scientific, well based dictionary. In this assessment, sample entries were chosen partly and shown as charts related with the topic. In conclusion part, it is explained that from which aspects this dictionary break grounds in Turkish Lexicography.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 920
Number of downloads 442

Share

Journal of Turkish Studies
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.