Dünden Bugüne Türk Dünyası Destan Anlatıcıları

Author:

Number of pages:
15-26
Language:
Year-Number:
2011-Volume 6 Issue 4

Kültürel bellekte saklanan veriler, geçmişten günümüze genetik bir kod aktarması şeklinde taşınmış ve sözlü kültürün zenginleşmesini sağlamıştır. Sözlü kültür ürünlerinin yazıya geçirilmeleriyle de gelecek nesillerin onlara erişebilmeleri mümkün kılınmıştır. Destanlar da sözlü kültürden yazılı kültüre transfer edilmiş kültür mirasları olmaları bakımından yaratıldığı ve yaşatıldığı toplumun kültürel imkânlarını gözler önüne sermektedir. Destanın yaratılması kadar icra bağlamı çerçevesinde yaşatılmasının da önemine binaen destanların statik yapısını korumasında birincil önemi destan anlatıcıları almaktadır. Bu makalede, Türk boylarında “bahşı/baskı”, “akın”, “jırav”, “âşık”, “meddah” gibi adlandırmaları bulunan, genel anlamıyla destan anlatıcılarının dünü ve bugünü ele alınacak, geleceğiyle ilgili öneriler sunulacaktır.

Keywords


The data provide oral culture to enrichment which has been preserved in the cultural memory and has been carried as a genetic code transferring from past to present. When the oral information transferred to the written text the future generations will achieve them. The epics are transferred to written text form oral culture so that they bring out the society’s opportunities which they created and kept alive. In this regard, epic teller extremely becomes important. In this article it will study with its past, present situations, even though with it’s generally use epic teller, it has names in Turkish communities “bahşi/baski”, “akin”, “jirav”, “âşik”, “meddah” ect and it will be offered advice on his future.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 1,594
Number of downloads 542

Share

Journal of Turkish Studies
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.