Lehçeden Lehçeye Aktarma Sorunlarına Ek: İmlâ Ve Noktalama Hataları

Author:

Number of pages:
650-670
Language:
Year-Number:
2008-Volume 3 Issue 6

Lehçeden lehçeye aktarma yaparken birtakım hatalar oluşmaktadır. Bu hatalar, çeşitli yayınlarda ele alınarak “lehçeden lehçeye aktarma sorunları” adıyla sınıflandırılmıştır. Bu yayınlarda belirlenen hata tiplerinin yanı sıra, “imlâ ve noktalama hataları” da yeni bir başlık olarak değerlendirilebilir. Bu makalede, genel bir sorun olan imlâ ve noktalama hataları, aktarma sahası sınırlarında ele alınmış; önerilen yeni başlık, Türkmen Türkçesinden örneklerle somutlaştırılmaya çalışılmıştır.

Keywords


There are some mistakes emerging while doing translation between dialects. These types of mistakes have been classified in various publications. Besides the types of mistakes given in these classifications, “spelling and punctuation mistakes” can be taken into account as a new type. In this article, spelling and punctuation mistakes as a general problem is considered in the area of translation and the subject is tried to be made concrete by examples from Turkmen Dialect.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 581
Number of downloads 296

Share

Journal of Turkish Studies
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.