Yabancı Dil Olarak Arapçanın Öğretiminde Edebî Türlerin Dil Becerilerine Katkısı (Şiir-Kısa Öykü-Tiyatro)

Author:

Number of pages:
129-149
Language:
Year-Number:
2017-Volume 12 Issue 33

Günümüz dil öğretim teknikleri incelendiğinde en üst düzeyde başarı sağlanabilmesi için pek çok yabancı dil öğretim yöntemine başvurulduğu görülmektedir. Klasik yöntemleri bir tarafa bırakırsak 19. yüzyıldan itibaren bazı temel dil öğretim yöntemlerinin geliştirildiği ve buna bağlı olarak hedeflenen dil becerilerinin değişim gösterdiği dikkat çekmektedir. Dilbilgisi ve Çeviri Yöntemi, Direkt Yöntem, Görsel-İşitsel Yöntem, Bilişsel Yöntem ve Seçmeli Yöntem gibi farklı metotların denenmesiyle birlikte öğretimde kullanılan materyallerin de çeşitlendiği görülmektedir. Söz konusu yöntemler içerisinde en eski ve geçerliliğini yitirmeyen Dilbilgisi ve Çeviri Yöntemi ile öncelikli olarak edebî metinlerin orijinal dilde okunabilmesi için gerekli olan dil bilgisinin öğretilmesi hedeflenmektedir. Elde edilen bilgiler, metinler üzerinde yapılan çeviri denemeleriyle uygulamaya geçirilir. Yabancı dil öğretiminde yazınsal metinlerden yararlanılmasının yadsınamaz bir gerçek olduğunu söylemek mümkündür; zira edebî metinler, yalnızca okuma-anlama becerilerinin esasını oluşturmakla kalmayıp aynı zamanda konuşma ve yazma becerilerinin kazandırılmasında da iyi bir örnek teşkil ederler. Ayrıca yabancı dil öğrenenlerin, hedef dilin kültürel öğelerine ve çeşitli dilsel yapılarına ilişkin en iyi örnekleri bulabilecekleri metinler de kuşkusuz yine edebî metinler olacaktır. Bunun yanı sıra edebî metinler, günlük konuşma metinlerine kıyasla gerek içeriğindeki kelimeler, gerekse dil ve üslup açısından daha zengin bir yapıya sahiptir ve bu yönüyle yabancı dil öğreniminin daha zevkli hale gelmesini mümkün kılar. Bu çalışmada Arapçanın yabancı dil olarak öğretiminde modern Arap edebiyatının önde gelen isimlerinin kaleme aldığı şiir, kısa öykü ve tiyatro türlerinden birer örnek verilerek okuma, anlama, konuşma ve yazma gibi dilin temel becerileri öğretilirken aynı zamanda edebî zevk de kazandırılması; böylelikle hem kelime dağarcığının zenginleşmesi hem de kültüre dair ipuçları elde edilmesiyle daha üst seviyede bir başarı sağlanması hedeflenmektedir.

Keywords


Günümüz dil öğretim teknikleri incelendiğinde en üst düzeyde başarı sağlanabilmesi için pek çok yabancı dil öğretim yöntemine başvurulduğu görülmektedir. Klasik yöntemleri bir tarafa bırakırsak 19. yüzyıldan itibaren bazı temel dil öğretim yöntemlerinin geliştirildiği ve buna bağlı olarak hedeflenen dil becerilerinin değişim gösterdiği dikkat çekmektedir. Dilbilgisi ve Çeviri Yöntemi, Direkt Yöntem, Görsel-İşitsel Yöntem, Bilişsel Yöntem ve Seçmeli Yöntem gibi farklı metotların denenmesiyle birlikte öğretimde kullanılan materyallerin de çeşitlendiği görülmektedir. Söz konusu yöntemler içerisinde en eski ve geçerliliğini yitirmeyen Dilbilgisi ve Çeviri Yöntemi ile öncelikli olarak edebî metinlerin orijinal dilde okunabilmesi için gerekli olan dil bilgisinin öğretilmesi hedeflenmektedir. Elde edilen bilgiler, metinler üzerinde yapılan çeviri denemeleriyle uygulamaya geçirilir. Yabancı dil öğretiminde yazınsal metinlerden yararlanılmasının yadsınamaz bir gerçek olduğunu söylemek mümkündür; zira edebî metinler, yalnızca okuma-anlama becerilerinin esasını oluşturmakla kalmayıp aynı zamanda konuşma ve yazma becerilerinin kazandırılmasında da iyi bir örnek teşkil ederler. Ayrıca yabancı dil öğrenenlerin, hedef dilin kültürel öğelerine ve çeşitli dilsel yapılarına ilişkin en iyi örnekleri bulabilecekleri metinler de kuşkusuz yine edebî metinler olacaktır. Bunun yanı sıra edebî metinler, günlük konuşma metinlerine kıyasla gerek içeriğindeki kelimeler, gerekse dil ve üslup açısından daha zengin bir yapıya sahiptir ve bu yönüyle yabancı dil öğreniminin daha zevkli hale gelmesini mümkün kılar. Bu çalışmada Arapçanın yabancı dil olarak öğretiminde modern Arap edebiyatının önde gelen isimlerinin kaleme aldığı şiir, kısa öykü ve tiyatro türlerinden birer örnek verilerek okuma, anlama, konuşma ve yazma gibi dilin temel becerileri öğretilirken aynı zamanda edebî zevk de kazandırılması; böylelikle hem kelime dağarcığının zenginleşmesi hem de kültüre dair ipuçları elde edilmesiyle daha üst seviyede bir başarı sağlanması hedeflenmektedir.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 1,149
Number of downloads 604

Share

Journal of Turkish Studies
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.