Bu çalışma, günümüz Türkçesindeki bakarak ol- “göz kulak olmak, izlemek” kullanımıyla ilgilidir. Örneğin, Çocuklara bakarak ol ben geleceğim cümlesinde bakarak ol-, sürekli tekrarlanan bir eylemi, devamlılığı bildirmektedir. Bilindiği gibi, eylemlere getirilen -arak ulacı yapıca açık ve oldukça yaygındır. Fakat bak- + -arak + ol- yapısı içerisinde yer alan -arak, Türkiye Türkçesinde yalnızca bak- eylemiyle ilgili gözükmekte ve başka eylemlerle kullanılmamaktadır. Yani, bakarak ol- eylemi Türkiye Türkçesi için bir kerelik oluşumdur (İng. hapax legomenon). Ayrıca bakarak ol- yapısı içerisinde yer alan ek, gerçekte -alak olduğu halde Türkiye Türkçesinde -r-‘li biçim kullanılmaktadır. Bunun sebebi ise söz konusu biçimin, -arak ulacına örnekseme yoluyla ortaya çıkmış olmasıdır. Alanyazında bakarak ol-, biçim, anlam, işlev veya köken açısından yeterince sorgulanmamış araştırmacıların dikkatinden kaçan bir konu olmuştur. Dolayısıyla, bu çalışmada, bakarak ol- yapısının fonetiği, morfolojisi, etimolojisi, sentaksı üzerinde durulmuştur. Bu yapı Türkiye Türkçesi için bir kerelik oluşum olduğundan tarihsel dönem metinleri, gramerleri ve sözlükleri, Tarama Sözlüğü, Derleme Sözlüğü, etimoloji sözlükleri ve son olarak çağdaş Türk dillerine de bakılmış, bakarak ol-’a fonetik olarak yakın biçimlere rastlanmıştır. Burada, artzamanlı ve karşılaştırmalı biçimde incelenen bakarak ol- kullanımı, Türkiye Türkçesinde en fazla 20.yy’ın başına kadar gitmektedir. Bu da büyük ölçüde Tietze 2002 ile tanıklanmıştır.
This study concerns the use of bakarak ol- “look after sb, keep eye on sb/sth” in Turkish used today. For instance, in the sentence of Çocuklara bakarak ol ben geleceğim, the bakarak ol indicates a repeated action, continuity. As known, the converb -arak added to the predicates is quite common. However, in Turkish, -arak, which is in the group of bak- + -arak + ol-, appears to be related only to the predicate of bak- and it is not used with other predicates. That is, the predicate of bakarak ol- is a hapax legomenon in Turkish.In addition, the affix (-arak) which is in the structure of bakarak ol-, is -alak in reality, but it is used in the form of -r-‘in Turkish. The reason for this is that the form has been generated by an analogy to the converb of -arak. Bakarak ol- has become a subject that has been overlooked by researchers, and has been inadequately questioned in terms of form, meaning, function or origin in the literature review part. Hence, phonology, morphology, etymology, and syntax of bakarak ol- is focused on and discussed in this study. Because this structure is hapax legamenon in Turkish, historical texts, grammars and lexicons, Tarama Sözlüğü, Derleme Sözlüğü, etymologic lexicons and finally modern Turkic languages are also analyzed and phonetically close forms are encountered in those works. The use of bakarak ol-, which is studied diachronically and comparatively in this study, goes back to the twentieth century in Turkish. This has also been confirmed by Tietze 2002.
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.