Ana dili eğitimi özellikle yurt dışında yaşayan iki dilli çocuklar için kültürel değerlerini edinmeleri bakımından oldukça önemlidir. Bu bakımdan ana dili eğitiminde kullanılacak öğretim programlarının ve ders kitaplarının niteliklerinin zengin ve yeterli içerikte düzenlenmesi gerekir. Yurt dışındaki çocuklar için tasarlanan ders kitapları dil ve anlatım bakımından doğru, içerik bakımından metin dil bilimsel ilkelere uygun, görsellerinde içerikle uyumlu olması gerekir. Bu araştırmada Avrupa yaşayan ana dili Türkçe olan çocuklar için hazırlanan ders kitabı incelenmektedir. Araştırmanın amacı Ders kitaplarında yer alan metinler tutarlılık, görsellik, dil ve anlatım özellikleri bakımından değerlendirilmektedir. Araştırma, nitel bir araştırma olup doküman incelemesi yöntemiyle desenlenmiştir. Araştırmanın örneklemi olarak MEB Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nın 02.09.2010 tarih ve 121 sayılı kararıyla 2010 yılından itibaren yurt dışında okutulmak üzere (İngiltere, Belçika, Almanya…) hazırlanmış olan İlköğretim 6 ve 7. Sınıflar Türkçe ve Türk Kültürü Dersi Ders Öğretim Materyali doküman olarak kabul edilmiştir. Metinler, Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nca Türkçe ve Türk Kültürü Dersi Öğretim Programı Metinlerde Bulunması Gereken kriterler çerçevesinde analiz edilip değerlendirilmiştir. Ders kitabının analizinde betimsel analiz yöntemi kullanılmıştır. Ders kitabında seçilen örneklemi olarak seçilen birkaç metinde tutarlık, dil ve anlatım özellikleri, görsel içerik uyumu gibi durumlar betimlenmiştir. Araştırma sonuçlarına göre yurt dışında Türkçe ve Türk kültürünün öğretimine yönelik olarak hazırlanan ders kitaplarının metinlerinde tutarlılık ve bilgilendiricilik özellikleri bakımından sorunlar olduğu tespit edilmiştir. Buna ilaveten ders kitaplarında dil ve anlatım bakımından hatalar olduğu, görsellerle içerik uyumunda sorunlar olduğu tespiti yapılmıştır.
Mother tongue education is quite important for bilingual children who live in abroad in respect to acquisition of their cultural values. Therefore, curriculums and course books, which will be used in mother tongue education, should have qualifications that are organized in a fulfilling and sufficient manner. Course books that are designed for children living abroad should have true wording, and in terms of content their texts are supposed to be in phase with linguistic principles. Moreover, visualizations should be in compliance with the content. The current research concentrates on the course book that was prepared for children who are Turkish native speakers and live in Europe. The objective of the research is to assess the texts that are within the course books in respect to their consistency, visualizations, language and expressions. In addition to being designed through document review method, the current research is quantitative. The sample of the research took into consideration the course material of Turkish Language and Culture course for 6th and 7th grade primary education students that was prepared by Ministry of National Education, Board of Education and Discipline’s decision numbered 121 and dated 02.09.2010 in order to be used abroad (in the UK, Belgium, Germany). Texts within the book were analysed and assessed in terms of criteria that are required to be met in curriculum for Turkish Language and Culture course by Board of Education and Discipline. Descriptive analysis method was in use in the course of the analysis. Some conditions such as consistency, language, expression and visualization were described on several texts that were chosen from the book as a sampling. According to the results of the research some problems regarding to consistency and informing were identified in the course book that was prepared to teach Turkish Language and Culture abroad. Moreover, some errors that are related to language and expression, and some inconsistencies between visualizations and content were identified.
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.