L. Bazin, bu makalesinde Eski Türkçe'den günümüz Türkçesi'ne gelene kadar bir çok Türkçe lehçede farklı şekiller altında görülen "Korkut" özel erkek adının etimolojisini incelemiştir. Daha önce L. Rásonyi tarafından önerilen, bu adın "korkutmak" fiilinin emir kipi olduğuna dair tezini yalanlamamakla birlikte yeni bir yaklaşımda bulunmuştur. Özbek Türkçesi'nde korunmuş olan kor-kut ikilemesinden yola çıkan Bazin, Korkut Ata veya Dede Korkut'a ismini veren bu kelimenin Türk dini açısından önem arz eden ve birbirleriyle ilişki kurulabilecek nitelikler taşıyan kor ve kut kelimelerinden oluştuğunu ileri sürmüştür. Türkler İslamiyet'e girdikten sonra ise, gramer değişikliklerinden de ispatlamaya çalıştığı gibi, bu anlamın kaybolarak emir kipinden üretilen adın öne çıktığını; dolayısıyla her iki önermenin makbul olduğunu; ancak farklı dönemlere tekabül ettiğini savunmuştur.
This article presents Turkish translation of L. Bazin’s famous article “Le Nom Propre d’Homme “Qorqut”: Discussion Étymologique” published in 1964, with some explanatory notes. Although it had been published since over fifty years, we found its translation to Turkish as crucial because even it is one of the most important works dealt with the meaning of “Korkut”, the name given to the most famous wise ancestor of Turks, Dede Korkut, it is not widely known by Turkish academic world. We also tried both to give related literature for the personal name “Korkut” onwards and to compare some other ethymological approaches so far within translator’s notes. This additional work provided us a further evidence of the importance and superiority of Bazin’s etymological approach. In this very important article for Turkish culture, Bazin clearly took the origin of the etymological discussion from L. Rásonyi’s work, which mentioned Korkut in the long list he prepared for Turkish personal names made from imperatives. Although Bazin accepted initially his suggestion that Korkut means “korkut! (frigthen!)”, he was inspired later from the hendiadys qur-qut (kor-kut) that he encountered in an Uzbek-Russian dictionary, which means “accumulated property, wealth, treasure, reserves”. Thus, his article starts with the question “Is Dede Korkut a frightening person or is a (sagesse) treasure?”. To answer this question, first the known persons with the name Korkud/Korkut were listed to shed light to the meaning of this name, with the special focus to Dede Korkut. Then, he proposed that the Uzbek kor-kut word meaning entirely overlapped with the old Turkish conception of Dede Korkut and this expression was composed with the junction of two words: “kor” and “kut” highlighting “wealth” and “benediction”. Bazin later tried to reveal the meanings of “kut” and “kor” in old Turkish religion and culture respectively. Besides the known meanings of “kut”, he found in a Kirghiz dictionary that kut means: “fragment of the jelly material dark red which falls down from the top smoke hole of the tent and brings wealth to the person who catches”. This is important to reveal its resemblance to “kor” with its color and regarding the relationship between kut – top smoke hole of the tent and fire place (oven). He also underlined that this meaning of kut was totally in line with the cosmic conception of Turks and Mongols, where the vertical line connecting the fire place to the smoke hole in a tent represents the cosmic axis via which human world interacts with the
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.