Azərbaycan Təzkirələrinin Təsnifati: Dili, Strukturu, Əhatə Etdiyi Coğrafiya Və Dövr

Author:

Number of pages:
351-364
Language:
Year-Number:
2013-Volume 8 Issue 13

Abstract

XVI. yüzyıldan başlayarak Azerbaycanlı müellifler tarafından çeşitli şair tezkireleri kaleme alınsa da, Azerbaycan tezkirecilik tarihinin teorik açıdan sistematik olarak araştırılmasına, tezkirecilik tarihimizin ortaya konmasına teşebbüs gösterilmemiştir. Azerbaycanlı tez¬kireciler tarafından 40’tan fazla tezkirenin kaleme alınmasına rağ¬men, bunların çok az kısmı incelenmeye tabi tutulmuş ve ya¬yın¬lan¬mıştır. Şimdiye kadar bazı Azerbaycan tezkireleri – Sadık Bey Afşar’ın “Mecmau’l-Havas”ı, Merağalı Muhammed Hasan Han İti¬m¬a¬dü’s-Saltana’nın “Hayrat-ı Hesan”ı, Seyyid Azim Şirvani’nin “Tez¬ki¬re”si, Muhammed Ağa Müctehidzade’nin “Riyâzu’l-Aşıkîn”i, Mu¬ham¬¬med Ali Ter¬bi¬yet’in “Dânişmendân-ı Azerbaycan”ı, Mir Muhsin Nev¬vâb’ın “Tez¬ki¬re-yi Nevvâb”ı, Gulam Memmedli’nin “Tezkire”si ve Şahin Fazıl’ın “Tezkire”si Azerbaycan’da basılmıştır. Azerbaycan tez¬¬ki¬re¬ci¬lik tari¬hi¬nin şimdiye kadar sistematik olarak öğrenilme¬me¬si¬nin bir so-nu¬cu olarak tezkire yazarı olan bazı Azerbaycanlı müellifler Fars kö¬ken¬liymiş gibi gösterilmiştir. Makalede Azerbaycan tezkirecilik tarihi tanıtılmış, Azerbaycan tez¬kireleri sınıflandırılmış, onların dil ve yapı özellikleri, kapsadığı coğ¬rafya ve dönem, yazıldıkları zaman ve mekan ilk kez olarak kar¬şı¬laş¬¬tırmalı bir biçimde incelenmiştir. Yürüttüğümüz araştırmaların sonucu olarak, Azerbaycan tezkire araştırmacılarının karşısında önemli meselelerin durduğunu ve birçok tez¬kirelerimizin kendi araştırmacılarını beklediğini söyleyebiliriz. XVI. yüzyılın ortalarından XX. yüzyılın başlarına kadar telif edilmiş Azer¬baycan tezkirelerinin transkripsiyon ve çeviri metinleri ya¬pıl¬dık¬tan sonra tezkirelerin kendi dönemlerinin edebî ortamı kapsamında ana¬lizi yapılmalı, tezkireler esas alınarak edebiyyat eleştirisinin, ter¬cü¬me sanatının, Azerbaycan ediplerinin diğer halkların ve ülkelerin ede¬bi¬yat adamlarıyla edebî ve kültürel ilişkilerinin tarihi öğrenilmelidir.

Keywords

Abstract

Though since XVI century there were written different memoirs of poets (tadhkiras) by Azerbaijani authors, any effort to compile and re¬search the history of Azerbaijani tadhkiras from theoretical point of view was carried out. Azerbaijani tadhkira writers composed more than 40 tadhkiras, but a few of them were investigated and published. Up today some Azerbaijan tadhkiras – Sadig Bey Afshar’s “Majma al-Khavas”, Maraghali Muhammad Hassan Khan Itimad al-Saltana’s “Khayrat-i Hesan”, Seyyid Azim Shirvani’s “Tadhkira”, Muhammad Agha Mujtahidzada’s “Riyaz al-Ashigin”, Muhammad Ali Tarbiyat’s “Danishmendan-i Azerbaijan”, Mir Muhsin Nevvab’s “Tezkire-i Nev¬vab”, Gulam Memmedli’s “Tadhkira” and Shahin Fazil’s “Tadhkira” were published in Azerbaijan. As a result of not being systematically re-searched some Azerbaijanian tadhkira writers were presented as Per¬sian origin. İn current article we comparatively introduced the history of Azer¬baijan tadhkiras, their language and structure characteristics, time and place which they were written, geography and epoch they cover were fist time classified. As a result of our investigations we can say that there are too many important problems expecting Azerbaijan tadhkira scholars and a lot of tadhkiras are waiting for their researchers. After being trans¬crip¬ted and translated, Azerbaijan tadhkiras composed from the mid¬dle of XVI century till the beginning of XXI century have to be ana¬ly¬zed in background of the literary atmosphere of their epoch, the his¬to¬ry of literary criticism, translation art and literary and cultural re¬la¬tions of Azerbaijanian literary figures with poets and writers of other na¬tions and countries must be investigated on the basis of tadhkiras.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 1,263
Number of downloads 848

Share

Journal of Turkish Studies
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.