İkna edici metinlerin, ana dili derslerinde, bir metin türü olarak (ikna edici konuşma ve ikna edici yazma) kullanımı, öğrencilerin kendini ifade edebilme becerisini geliştirmelerine ve yaratıcılıklarını geliştirerek ürün temelli bir öğrenme stratejisine sahip olmalarına olanak tanımaktadır. Bunun temelinde ise ikna kavramının, başarılı bir iletişimin vazgeçilmez unsuru olması yer almaktadır. Bu özelliklerine rağmen Türkçe Öğretim Programlarında bir metin türü olarak ikna edicilik yeteri kadar yer bulamamıştır. Bu çalışma ile Türkçe öğretiminde yeterli olmadığı düşünülen ikna edici konuşmayı ve ikna edici metin türünü ortaya koyma yaklaşımını ve sürecini incelemek amaçlanmıştır. Bunun için Türkçe öğretim programları, Dil ve Anlatım Dersi Programı, Türkçe Ders ve Çalışma Kitapları ve buna karşılık Avustralya ana dili ders materyalleri incelenmiş; kazanımlar ve etkinlikler ortaya konulmuştur. Bu çalışmanın bir diğer amacı ise konuşma ve ikna edici konuşma süreç ve etkinliklerini karşılaştırmalı bir bakış açısı ile ortaya koyarak Türkçe öğretim programına katkıda bulunmaktır. Çalışma sonucunda; ikna edicilik kavramına, Avustralya ana dili ders materyallerinde başlangıç düzeyinden son düzey olan 10. sınıf düzeyine kadar tüm sınıf düzeylerinde bir metin türü olarak yer verildiği görülmektedir. İkna edicilik ilkokul Türkçe Dersi Öğretim Programı ve Kılavuzu’nda (2009) bir konuşma tür, yöntem ve tekniği olarak yer bulurken, Ortaokul Türkçe Dersi Öğretim Programı’nda (2006) bir konuşma tür, yöntem ve tekniği olarak yer bulamamıştır. Liselerde, Dil ve Anlatım Dersi Programı’nda (2011) ikna edicilik bir metin türü olarak yer almamaktadır.
Using persuasive text as a text type in mother language courses helps students to improve self-expression skills and by developing their creativity, enables them to have a product based learning strategy. In the core of this lies, the fact that persuasion is an indispensable element of communication. However despite their potential contributions, persuasion studies have not been covered adequately in Turkish language teaching curriculum. This study aims to analyze the approaches and processes of persuasive speech and texts which are considered inadequate in Turkish Language Teaching Curriculum, With this purpose, Language and Expression Course Curriculum, Turkish Language Teaching Curriculum and for a comparison Australian Mother Language Course Materials have been studied, attainments and activities have been identified. Another purpose of the study is to contribute to the Turkish Language Teaching Curriculum by way of presenting speech and persuasive speech processes and activities with a comparative point of view. At the end of the study, it’s been observed that the concept of persuasiveness has been adequately covered as a text type in Australian Mother Language Course Materials from starter level to the last 10th level. In Turkish Language Teaching Curriculum (2009) while persuasiveness is treated and included as a speech type, method and technique in primary schools, in middle schools it is not covered at all. In high schools Language and Expression Course Curriculum does not include persuasiveness as a text type, as well.
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.