Çalışmamız, giriş ve onu izleyen üç bölümden oluşmaktadır. Klasik Türk edebiyatıdaki öğretici mensur eserlerin nazma aktarılmasıyla ilgili çeşitli tespitlerin yer aldığı bölümde öğretici metinleri manzum olarak yazmanın zamanla bir gelenek hâlini aldığı, bunun temel sebebinin okuma ve ezberleme kolaylığını temin etmek olduğu ifade edilmiştir. Birinci bölümde manzum hâle getirilmiş eserlerden örnekler verilmiştir. İkinci bölümde ise Sâdıkî’nin hayatı ve “Manzume-i Risale-i Rûmî Efendi” adlı eserinin şekil ve muhteva bakımından incelemesi dikkatlere sunulmuştur. Ayrıca, Rûmî Efendi ve onun mensur akaid risalesi tanıtılmıştır. Son bölümde manzum akaid-nâme örneği olan eserin transkripsiyonlu metni bulunmaktadır.
Our study consists of introduction and other three parts. In the introduction chapter, various determinations about converting of didactic prosaically works in classical Turkish literature to poetry takes place. In the first chapter, examples of works converted to poetry are given. In the second chapter, Sâdıkî’s life and analysis of his work named “Manzume-i Risale-i Rûmî Efendi” on account of shape and content are presented. In the last chapter, there is text with transcription of work which is an example of akaid-nâme written in verse.
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.