Bu çalışmada Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesinin birleşik cümle yapıları bakımından karşılaştırılması yapılmış ve iki lehçenin ortak ve farklı yönleri hem yapı hem de tasniflendirme bakımından değerlendirmesi yapılmıştır. Çalışmamıza öncelikle, her iki lehçenin birleşik cümle yapıları hakkında yapılan açıklama ve tanımları değerlendirilmiştir. Bu açıklama ve tanımlara uygun örnek cümleleri seçerken Türkiye Türkçesi için, Türkçe edebî eserleri; Kazak Türkçesi için ise, Kazak Türkçesinin en önemli eserlerinden birisi olan Muhtar Avezov’un “Abay Yolu” romanı kullanılmıştır.
This study compares and contrasts the compound sentence structure of Kazak Turkish and Turkey Turkish. It also evaluates the similarities and the differences between both dialects in terms of structure and classification. Firstly, there is an evaluation of the explanation and the definition with reference to the compound sentence structures of both dialects. Turkish literary works were used as the sources for the examples of compound sentences of Turkey Turkish; and one of the most significant Kazak novels “The Way of Abay” by Muhtar Avezov was deployed for the Kazak Turkish examples.
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.