Sözü yazıya dökmek ya da sesi simge ile göstermek zorun ötesinde. Özellikle bu aktarım iki farklı alfabe arasında gerçekleşecek ve simgelenen söz bizi bağlamından iyice kopardıysa, bizi bekleyen manzara hiç de iç açıcı olmayacaktır. Sesini (telaffuzunu), kaleme alındığı dönemde bırakıp günümüze sadece şeklini (yazımını) bırakan tarihî metinlerin imlâları da şerhleri gibi zorluklarla dolu. Bu yazı çerçevesinde tarihî metinlerin imlâsı konusu ses ile şekil noktasında ele alınacaktır.
Writing speech or exhibiting voice with symbol is upper difficult. Expecially this translation will be two different alphabets and If word which is symbolized, detachs us from its context, conditions which waits us will not be pleasant. Ancient text’s orthography that leaved own pronunciation in writing period only own form brought to our times, has difficulties like their explanations (şerh). In this article subject of ancient text’s orthography will be discussed in the point of pronuncıatıon and form.
By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.