Çeviri yazı konusu ülkemizde Arap harflerinden Latin harflerine geçişten sonra bir sorun olarak karşımıza çıkmıştır. Bu makalede çeviri yazıda karşılaşılan sorunlar ortaya konulmakta ve bu sorunlara çözüm önerileri sunulmaktadır.
Keywords
Transcription matter appeared a prolem after the progress of changing alphabet from Arabic alphabet to Latin alphabet in our country. In this article the experiences of transcription’s problems and suggestion of solutions on this matter will present.
@article{2008,title={Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler},abstractNode={Çeviri yazı konusu ülkemizde Arap harflerinden Latin harflerine geçişten sonra bir sorun olarak karşımıza çıkmıştır. Bu makalede çeviri yazıda karşılaşılan sorunlar ortaya konulmakta ve bu sorunlara çözüm önerileri sunulmaktadır.},author={İsmail ÜNVER},year={2008},journal={Journal of Turkish Studies}}
İsmail ÜNVER . 2008 . Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler . Journal of Turkish Studies.DOI:10.7827/TurkishStudies.449
İsmail ÜNVER.(2008).Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler.Journal of Turkish Studies
İsmail ÜNVER,"Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler" , Journal of Turkish Studies (2008)
İsmail ÜNVER . 2008 . Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler . Journal of Turkish Studies . 2008. DOI:10.7827/TurkishStudies.449
İsmail ÜNVER .Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler. Journal of Turkish Studies (2008)
İsmail ÜNVER .Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler. Journal of Turkish Studies (2008)
Format:
İsmail ÜNVER. (2008) .Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler Journal of Turkish Studies
İsmail ÜNVER . Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler . Journal of Turkish Studies . 2008 doi:10.7827/TurkishStudies.449
İsmail ÜNVER."Çevriyazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler",Journal of Turkish Studies(2008)