On the Names of Slaves and Concubines in the Crimean Bakhchisaray Registers (1608-1613)

Kırım Bahçesaray Sicillerinde Köle ve Cariye Adları Üzerine (1608-1613)
Author:

Number of pages:
3391-3440
Language:
Türkçe
Year-Number:
2026-Volume 21 Issue 2

Abstract

Kırım Hanlığı’nın egemenliği altında yaşayan tebaaların (Müslüman, Hristiyan, Yahudi vd.) günlük hukukî işlemleri hanlığa ait şeriat mahkemelerince yapılmaktaydı. Ticaret, miras, nesep, borç, hibe evlilik, mihr, boşanma gibi medeni hukukun konusu olan işlemlerin yanı sıra cinayet, darp, yaralama, hırsızlık, iftira, diyet gibi ceza davaları da bu kadı asker mahkemelerinde görülmekteydi. Ayrıca tanıklık, tescil, nafaka gibi konular da bu mahkemeler tarafından değerlendirilmekteydi. Bu dönemde köle ve cariyeler de kendi haklarını arama hukukuna sahip oldukları için bu mahkemelere başvuruda bulunarak nesep, hürriyet, miras gibi konularla birlikte ceza davaları açabilmekteydiler. Yani dönemin pek çok sosyal ve hukuki olayı mahkemelerde görüşülmüş ve kaydedilmiştir. Kırım Bahçesaray sicillerinde dönemin toplumsal, ekonomik ve dini durumu ile birlikte o dönemin dili ve kültürü de kaydedilmiştir. Özellikle kültürel öge olarak kişi adları dönemin hem etnik yapısını hem de dinî inanç sistemini, hanlığın gayrimüslim tebaaları arasındaki hukukî ilişkilerini yansıtmaktaydı. Bu hukukî ilişkiler kölelerin mahkemelerde dava açma hakkını bile içermektedir. Çalışmanın ana konusunu dönemin hukuk belgelerinde geçen köle ve cariyelerin adları oluşturmaktadır. Köle ve cariye adları incelenerek köken bakımından değerlendirilip sınıflandırılmış; köle ve cariyelere atfedilen abd, cariye, memluk, çora, oğlan, kazak, odaman, abd-i memluk, memluke, abd-i mezun, mu‘taḳ, mu‘taḳa, rıḳḳıyyet gibi unvanlar incelenmiştir. Bununla birlikte gayrimüslim kölelere atfedilen zimmi, zimmiye, kâfire gibi hitaplar da semantik bağlamda değerlendirilmiştir

Keywords

Abstract

The daily legal proceedings of subjects (Muslims, Christians, Jews, etc.) living under the rule of the Crimean Khanate were handled by sharia courts subject to the Khanate. In addition to civil law matters such as trade, inheritance, lineage, debt, gifted marriage, dowry, and divorce, these courts also heard criminal cases such as murder, assault, wounding, theft, slander, and blood money. These courts also handled matters such as testimony, registration, and alimony. During this period, slaves and concubines had the right to seek their own rights, and they could apply to these courts to file criminal cases related to lineage, freedom, and inheritance. In other words, numerous social and legal events of the period were discussed and recorded in court. The Crimean Bakhchisaray registers recorded the social, economic, and religious conditions of the period, as well as its language and culture. Personal names, particularly as cultural elements, reflected both the ethnic makeup and religious belief system of the period, as well as the legal relations of the khanate with its non-Muslim subjects. These legal relationships even include the right of slaves to file lawsuits in court. The main focus of this study is the names of slaves and concubines mentioned in the legal documents of the period. The names of slaves and concubines are examined, evaluated, and classified based on their origins. Titles attributed to slaves and concubines, such as abd, cariye, mamluk, çora, oglan, kazaq, odaman, abd-i mamluk, mamluke, abd-i mezun, mu‘taq, mu‘taqa, and riqqiyyet, are also examined. Furthermore, addresses such as zimmi, zimmiye, and infidel, attributed to non-Muslim slaves, are also evaluated within a semantic context.

Keywords

Structured Abstract:

Those living under the suzerainty of the Crimean Khanate, regardless of their religious or ethnic identities, possessed the right to litigate in the Khanate’s courts. Court records indicate that women, slaves, and concubines also enjoyed equal rights in that geography, where members of diverse religious and ethnic communities coexisted. Slaves and concubines were granted the right to bring suits before these courts regarding civil law matters—such as lineage, marriage, divorce, inheritance, trade, donation, dower (mahr), debt, bailment, pledge, and manumission—as well as criminal law cases, including homicide, assault, battery, theft, defamation, and blood money (diya). Numerous social and legal transactions were documented in the registers of the Crimean Khanate’s kadiasker courts and have been preserved to the present day.

The Crimean Bakhchisaray court registers from the period of 1608–1613 examined in this study reveal that the religious, economic, and social fabric of the era, as well as its culture and language, were documented. In particular, personal names, as cultural elements, reflect both the ethnic composition and the religious belief system of the period, alongside the legal relationships within the Khanate between Muslims and their non-Muslim subjects. These legal relationships encompassed even the right of slaves and concubines to litigate in court. This study focuses on the names of slaves and concubines mentioned in legal documents of the period. These names have been analysed and classified based on their etymological origins. Additionally, technical terms attributed to slaves—such as 'abd', 'abd-i mezun', 'mamluk', 'chora', 'oglan', 'qazaq', 'odaman', 'choban', 'köle', 'huddam', 'riqq', 'mu'taq', 'cariye', 'düke', 'kiz', 'hatun', 'mamluka', 'mu'taqqa', 'huddame', 'dogma', 'kitabat', 'mukatib', 'tadbir', and 'mudabbir'—have also been examined. Furthermore, terms such as kafire, dhimmi, and dhimmiyya have been evaluated within their semantic contexts.

The tradition of naming not only reflects our consciousness of the world but also serves as a mechanism for transmitting and renewing cultural memory across generations. In particular, anthroponyms are among the paramount cultural elements that exemplify a nation’s national character and carry its ethnic identity from the past to the future. Names are constituents that reflect a society’s language, culture, and religious beliefs. However, as in all cultural spheres, when a society’s religion and beliefs shift, significant transformations occur in naming practices. For example, after the Turks converted to Islam, a widespread shift influenced by Arab-Islamic culture occurred in personal names, as in many other aspects of social life. When Turks adopted different religions at various periods in history, they also bestowed names specific to the language and culture of the societies where those religions originated. Indeed, after embracing Islam, Muslim Turks—under the influence of Arabic language and culture—integrated Arabic names into the Turkish onomastic repertoire, thereby marginalising traditional Turkish names. The prevalence of Arabic and Persian names among slaves and concubines further illustrates the constriction of Turkish names within this linguistic and cultural context. Humanity has utilised naming to identify and define the self, the world, and the surroundings. Although the exact origin of this method is unknown, it is assumed that its use coincides with the emergence of human speech. It is noted in religious texts that this method is a characteristic that distinguishes mankind from other creatures and even angels, stemming from the divinely granted ability to learn names. In this study, verses from the Torah and the Quran are cited to demonstrate that naming beings is not only a cognitive skill of awareness but is also portrayed as a sacred attribute in sacred texts.

Drawing on the religious, ethnic, and traditional significance of naming practices, this study aims to analyse from an onomastic perspective the names of slaves and concubines found in the kadiasker (military judge) registers of Bakhchisaray, Crimea, between 1608 and 1613. In the Crimean Khanate, the rights and legal standings of both free and unfree individuals were guaranteed by the kadiasker courts, which operated on the basis of Sharia law. It is documented that all individuals in these courts possessed the right to litigate to secure their respective rights. Accordingly, masters could sue their slaves or concubines, slaves or concubines could sue their masters, and subjects could sue one another to seek legal redress.

In general, these courts handled civil matters such as the transaction of slaves and concubines, slavery, property disputes, paternity (nasab) cases, marriage, divorce, manumission, and conversion to Islam, as well as criminal cases. Additionally, cases involving the joint ownership of slaves and concubines, their theft, donation (hibah), terms of service, and conditional or contractual (kitabat) slavery/concubinage were also adjudicated. The names of slaves and concubines appear in the aforementioned documents, specifically within the lawsuits and proceedings pertaining to them. In addition, information regarding the ethnic and religious affiliations of these individuals is provided. This study examines the names of the slaves and concubines found in these records. The analysis identifies the cultural milieu from which these names originated, their etymological roots, and, where possible, their meanings. The study identified 63 distinct concubine names and 121 slave names. While some of these appellations refer to different individuals, they represent recurring names.

There is also a considerable diversity in the terminology used to refer to slaves and concubines. These terms comprise linguistic elements, such as affixes and roots, derived from both Turkish and Arabic. Furthermore, this nomenclature varies according to the legal status of the slaves and concubines, as well as the specific services they performed.

The study utilised qualitative document analysis as its primary methodology. The names of slaves and concubines identified in the records were classified according to their etymological origins, morphological structures, and linguistic characteristics. The tables incorporating these names were standardised in accordance with academic criteria. Furthermore, the study investigated the presence of names derived from various languages, most notably Arabic and Persian. The classification of names based on their structure and origin was subsequently presented in tabular formats.

Certain names recur within the study; these recurring names were not evaluated individually but were consolidated into a single category. The origins of some names are not documented in etymological dictionaries. Consequently, these were assessed based on plausible hypotheses. Furthermore, in the structural analysis of the names, a distinction between simplex and derived names was established within the scope of the available data. For instance, the lexeme 'Kırğı' is presumed to be derived from the root 'kır'; therefore, it has been categorised as a derived form.

Prior to cataloguing the names of slaves and concubines found in the Bakhchisaray registers of Crimea, the terminology used to designate slaves and concubines in legal documents is addressed. To enhance the comprehensibility of the study, the terms used for slaves and concubines have been classified according to their Arabic and Turkish etymologies; furthermore, legal and social concepts such as 'abd', 'mamluk', 'cariye', 'kul', and 'oglan' are defined and contextualised.

Keywords: Bakhchisaray registers, slave, concubine, names, Crimean.

Yapılandırılmış Özet:

Kırım Hanlığı egemenliği altında yaşayan yaşayan, dinî ve etnik kimliğinden asılı olamayarak bu Hanlığın mahkemelerinde dava açma hakkına sahiptirler. Farklı dini cemaatlerin mensupları, farklı etniklerin yaşadığı o coğrafyada kadınların, kölelerin, cariyelerin de aynı eşit haklar sahip oldukları mahkeme tutanaklarından bilinmektedir. Köle ve cariyelere de bu mahkemelerde nesep, evlilik, boşanma, miras, ticaret, hibe, boşanma, mihr, borç, emanet, rehin, hürriyet gibi medenî hukukun konuş olan hukukî işlemlerin yanı sıra cinayet, darp, yaralama, hırsızlık, iftira, diyet gibi ceza hukuku konulu davalarını açma hakkı verilmiştir. Kırım Hanlığı’nın kadı asker mahkeme tutanaklarında pek çok sosyal ve hukukî olay ve işlem kayıt altına alınmış ve günümüze kadar ulaşmıştır.    

Çalışmada incelenen 1608-1613 yılları arasına ait Kırım Bahçesaray şer’iyye sicillerinde dönemin dinî, ekonomik, toplumsal durum ile birlikte o dönemin kültür ve dili de kayıt altına alındığı görülmektedir. Özellikle kişi adları bir kültürel öge olarak dönemin hem etnik yapısını hem de dinî inanç sistemini, hanlığın Müslümanların kendi aralarında ve gayrimüslim tebaaları arasındaki hukukî ilişkilerini yansıtmaktadır. Bu hukukî ilişkiler köle ve cariyelerin mahkemelerde dava açma hakkını bile içermektedir. Çalışma, dönemin hukuk belgelerinde geçen köle ve cariye adlarını incelemeye almıştır. Köle ve cariye adları incelenip köken bakımından değerlendirilerek sınıflandırılmıştır. Ayrıca kölelere atfedilen abd, abd-i mezun, memluk, çora, oğlan, kazak, odaman, çoban, köle, kazak, huddam, rıkk, mu’tak, cariye, düke, kız, hatun, memluke, mu’takka, huddame, doğma, kitabet, mükatibe, tedbir, müdebbir gibi terimler de incelenmiştir. Ayrıca Kâfire, zimmi, zimmiye gibi terimlerde semantik bağlamda değerlendirilmiştir.

Ad verme geleneği dünyaya dair farkındalık bilincini yansıtmakla birlikte kültürel hafızamızın kuşaktan kuşağa aktarılması ve yenilenmesini sağlayan araçlardandır. Özellikle antroponimler bir milletin millet olma niteliğini gösteren ve etnik kimliğini geçmişten günümüze ve geleceğe taşıyan kültürel ögelerin en önemlisidir. Adlar toplumun dili, kültürü ve dinî inancını da yansıtan bir ögedir. Ancak toplumun din ve inancı değişime uğradığında tüm kültürel sahalarda olduğu gibi adlandırma pratiklerinde de pek çok değişim meydana gelmektedir. Örneğin Türklerin İslamiyet’ten sonra toplumsal yaşamın birçok sahasında olduğu gibi kişi adlarında da Arap kültürünün etkisinde geniş ölçekli bir değişim yaşandığı görülmektedir. Türkler, tarihin farklı dönemlerinde farklı dinleri benimsediklerinde o dinin ortaya çıktığı toplumların dili ve kültürüne özgü adları da kendi çocuklarına vermişlerdi. Nitekim İslamiyet’i kabul ettikten sonra Müslüman Türkler Arap dili ve kültürü etkisi ile Arapça adları Türk ad envanterine dahil ederek bu alanı daraltmıştır. Bu dil kültür etkisinde Türk adlarının ikinci plana itilmişliğini, Arap ve Fars adlarını köle ve cariyeler arsında yaygın olması da göstermektedir. Kişioğlu kendisini, kendi dünyasını ve çevresini tanımak ve tanımlamak için adlandırma yöntemini kullanmıştır. Bu yöntemi kullanmanın hangi evreden başladığı kesin olarak bilinmese de bu kullanımın insanın konuşma eylemine başladığı evreyle eş zamanlı olduğu varsayılmaktadır. Söz konusu yöntemin kullanılması dinî metinlerde bile kişioğlunun başka yaratıklara hatta meleklere üstün kılan bir özellik olduğu ve Tanrı tarafından adları öğrenme yetisi ve bilgisine sahip olmasından kaynaklandığı geçmektedir. Çalışmada konu ile ilgili Tevrat ve Kuran’da ayetler verilerek kişioğlunun çevresindeki varlıklar isim verme konusunun bilinçlenme ve farkındalık becerisi olduğunun yanı sıra dinî kitaplarda kutsal bir öge olduğu da yansıtılmıştır.

Hem dinî hem de etnik ve geleneksel olarak önem verilen ad verme, adlandırma özelliklerinden yola çıkarak çalışmada, 1608-1613 yılları arasında Kırım Bahçesaray kadı asker sicillerinde geçmiş olan köle ve cariye adlarını onomastik açıdan inceleme amaçlanmıştır. Kırım Hanlığı’nda ister özgür bireylerin isterse de özgür olmayan kişilerin hak ve yetkileri şeriat hukukuna dayalı kadı asker mahkemelerince garanti altına alınmıştır. Bu mahkemelerde tüm bireyler için kendi haklarını temin etmek için dava hakkına sahip olmaları bilinmektedir. Efendi kölesini/cariyesini, köle/cariye efendisini, tebaalar birbirilerini dava edip haklarını arama yetkisine sahiplerdi.

Genel çizgileriyle köle ve cariyelerin alışverişi, kölelik, mülkiyet, nesep davaları, evlilik, boşanma, özgürlük, Müslümanlık gibi medeni konularla birlikte ceza davaları da bu mahkemelerce görülmekteydi. Ayrıca köle ve cariyelerin ortak mal gibi kullanılması, çalınması, hibe edilmesi, hizmet yılları, şartlı/kitabet (sözleşmeli) kölelik/cariyelik davaları da görülüyordu. Söz konusu belgelerde köle ve cariye adları, onlarla ilgili dava ve tutanaklarda geçmektedir. Bununla birlikte köle ve cariyelerin etnik ve dinî mensubiyetleri ile ilgili bilgiler de verilmiştir. Çalışmada bu belgelerdeki köle ve cariyelerin adları incelenmiştir. İncelemede bu adların hangi kültür çevresinden geldiği, kökeni ve mümkün oldukça anlamları da verilmiştir. Çalışmada 63 cariye ve 121 köle adı tespit edilmiştir. Bunlardan bazıları farklı kişilere ait olsa da tekrarlanmış adlardır.

Köle ve cariyelik için kullanılan terimlerde de çeşitlilik söz konusudur. Bu terimlerde Türkçe ve Arapça olan ek, kök vb. unsurlar söz konusudur. Ayrıca bu terimler köle ve cariyelerin durumları ve yaptıkları hizmete göre çeşitlilik göstermektedir.

Çalışmada nitel doküman analiz yöntemi kullanılmıştır. Belgelerde tespit edilen köle ve cariye adları köken, yapı ve dil özelliklerine göre sınıflandırılmıştır. Adların yer aldığı tablolar akademik standarda uygun hâle getirilmiştir. Arapça, Farsça başta olmak üzere farklı dillerden olan adların yer alıp almadığı incelenmiştir. Adların yapı bakımından ve köken bakımından sınıflandırılması yapılmıştır.  Yine bu adlar da tablolar hâlinde sunulmuştur.

Çalışmada bazı adlar tekrarlanmıştır. Tekrarlanan adlar ayrı değerlendirilmemiş, tek bir kategoride verilmiştir. Bazı adların kökenleri etimolojik sözlüklerde yer almamaktadır. Bu sebeple olası ihtimaller doğrultusunda değerlendirilmiştir. Ayrıca yapı bakımından adları ele alırken basit ve türemiş adların ayrımını eldeki imkânlar dâhilinde yapılmıştır. Örneğin Kırğı sözünün kır- kökünden türediği muhtemeldir. Bu nedenle türemiş kategorisinde ele alınmıştır.

Kırım Bahçesaray sicillerinde yer alan köle ve cariye adlarına yer vermeden önce hukuk belgelerinde geçen köle ve cariyelere atfedilen terimlere yer verilmiştir. Çalışmanın anlaşılırlığını arttırmak adına köle ve cariyeler için kullanılan terimler Arapça ve Türkçe kökenlerine göre tasnif edilmiş; abd, memluk, cariye, kul, oğlan gibi kavramlar açıklanmıştır.

Anahtar Kelimeler: Bahçesaray sicilleri, köle, cariye, ad, Kırım.

ملخص منظم

كان لمن يعيشون تحت سيادة خانات القرم، بغض النظر عن هوياتهم الدينية أو العرقية، الحق في رفع الدعاوى أمام محاكم الخانات. وتشير سجلات المحاكم إلى أن النساء والعبيد والمحظيات كانوا يتمتعون أيضًا بحقوق متساوية في تلك المنطقة الجغرافية، حيث كان أفراد مجتمعات دينية وعرقية متنوعة يتعايشون معًا. وقد مُنح العبيد والمحظيات الحق في رفع دعاوى أمام هذه المحاكم بشأن مسائل القانون المدني — مثل النسب والزواج والطلاق والميراث والتجارة والتبرع والمهر والديون والوديعة والرهن والتحرير — بالإضافة إلى قضايا القانون الجنائي، بما في ذلك القتل والاعتداء والضرب والسرقة والتشهير والدية. تم توثيق العديد من المعاملات الاجتماعية والقانونية في سجلات محاكم القاضي الأسكر في خانية القرم، وقد تم الحفاظ عليها حتى يومنا هذا.

تكشف سجلات محكمة باختشيساراي في القرم من الفترة 1608-1613 التي تم فحصها في هذه الدراسة أن النسيج الديني والاقتصادي والاجتماعي لتلك الحقبة، بالإضافة إلى ثقافتها ولغتها، قد تم توثيقها. وعلى وجه الخصوص، تعكس الأسماء الشخصية، باعتبارها عناصر ثقافية، كلاً من التركيبة العرقية ونظام المعتقدات الدينية في تلك الفترة، إلى جانب العلاقات القانونية داخل الخانات بين المسلمين ورعاياهم غير المسلمين. وشملت هذه العلاقات القانونية حتى حق العبيد والمحظيات في رفع دعاوى أمام المحاكم. تركز هذه الدراسة على أسماء العبيد والمحظيات المذكورة في الوثائق القانونية لتلك الفترة. وقد تم تحليل هذه الأسماء وتصنيفها بناءً على أصولها الاشتقاقية. بالإضافة إلى ذلك، تم تحليل وتصنيف المصطلحات الفنية المنسوبة إلى العبيد — مثل ”عبد“, "عبد مزون“, "مملوك", "شورا", "أوغلان", "قزاق", "أودامان", "شوبان", "كولي", "هدام", "رق", "معتق", "كارية", "دوك", "كيز", "هاتون", "مملوك", "معتقة", "هدام", "دوجما", "كتابات", "مكاتب", "تدبير", و”مدبر“ — تم فحصها أيضًا. علاوة على ذلك، تم تقييم مصطلحات مثل "كافر", "ذمي", و"ذمية" في سياقاتها الدلالية.

لا تعكس تقاليد التسمية وعينا بالعالم فحسب، بل تعمل أيضًا كآلية لنقل الذاكرة الثقافية وتجديدها عبر الأجيال. وعلى وجه الخصوص، تعد الأسماء البشرية من بين العناصر الثقافية البارزة التي تجسد الطابع القومي للأمة وتحمل هويتها العرقية من الماضي إلى المستقبل. فالأسماء هي مكونات تعكس لغة المجتمع وثقافته ومعتقداته الدينية. ومع ذلك، كما هو الحال في جميع المجالات الثقافية، عندما تتغير ديانة ومعتقدات المجتمع، تحدث تحولات كبيرة في ممارسات التسمية. على سبيل المثال، بعد اعتناق الأتراك للإسلام، حدث تحول واسع النطاق متأثر بالثقافة العربية الإسلامية في الأسماء الشخصية، كما هو الحال في العديد من جوانب الحياة الاجتماعية الأخرى. وعندما اعتنق الأتراك ديانات مختلفة في فترات متنوعة من التاريخ، منحوا أيضًا أسماء خاصة بلغة وثقافة المجتمعات التي نشأت فيها تلك الديانات. وبالفعل، بعد اعتناق الإسلام، قام الأتراك المسلمون — تحت تأثير اللغة والثقافة العربية — بدمج الأسماء العربية في مخزون الأسماء التركية، مما أدى إلى تهميش الأسماء التركية التقليدية. ويوضح انتشار الأسماء العربية والفارسية بين العبيد والمحظيات بشكل أكبر تقييد الأسماء التركية في هذا السياق اللغوي والثقافي. وقد استخدمت البشرية التسمية لتحديد وتعريف الذات والعالم والمحيط. على الرغم من أن الأصل الدقيق لهذه الطريقة غير معروف، يُفترض أن استخدامها يتزامن مع ظهور الكلام البشري. يُشار في النصوص الدينية إلى أن هذه الطريقة هي سمة تميز البشرية عن المخلوقات الأخرى وحتى الملائكة، نابعة من القدرة الممنوحة إلهياً على تعلم الأسماء. في هذه الدراسة، يتم الاستشهاد بآيات من التوراة والقرآن لإثبات أن تسمية الكائنات ليست مجرد مهارة معرفية للوعي، بل تُصوَّر أيضاً كصفة مقدسة في النصوص المقدسة.

بالاعتماد على الأهمية الدينية والعرقية والتقليدية لممارسات التسمية، تهدف هذه الدراسة إلى تحليل أسماء العبيد والمحظيات الموجودة في سجلات القاضي العسكري (kadiasker) في باختشيساراي، القرم، بين عامي 1608 و1613، من منظور علم الأسماء. في خانات القرم، كانت حقوق ومراكز الأفراد الأحرار وغير الأحرار مضمونة من قبل محاكم الكادياسكر، التي كانت تعمل على أساس الشريعة الإسلامية. ومن الموثق أن جميع الأفراد في هذه المحاكم كانوا يتمتعون بالحق في التقاضي لضمان حقوقهم. وبناءً على ذلك، كان بإمكان الأسياد مقاضاة عبيدهم أو محظياتهم، وكان بإمكان العبيد أو المحظيات مقاضاة أسيادهم، وكان بإمكان الرعايا مقاضاة بعضهم البعض للحصول على تعويض قانوني.

بشكل عام، كانت هذه المحاكم تنظر في القضايا المدنية مثل معاملات العبيد والمحظيات، والعبودية، ونزاعات الملكية، وقضايا النسب، والزواج، والطلاق، والتحرير، واعتناق الإسلام، بالإضافة إلى القضايا الجنائية. علاوة على ذلك، كانت تُفصل أيضًا في القضايا المتعلقة بالملكية المشتركة للعبيد والمحظيات، وسرقتهم، والهبة، وشروط الخدمة، والعبودية/المحظية المشروطة أو التعاقدية (الكتابة). تظهر أسماء العبيد والمحظيات في الوثائق المذكورة أعلاه، وتحديداً ضمن الدعاوى القضائية والإجراءات المتعلقة بهم. بالإضافة إلى ذلك، يتم توفير معلومات بشأن الانتماءات العرقية والدينية لهؤلاء الأفراد. تبحث هذه الدراسة أسماء العبيد والمحظيات الموجودة في هذه السجلات. يحدد التحليل الوسط الثقافي الذي نشأت منه هذه الأسماء، وجذورها الاشتقاقية، ومعانيها حيثما أمكن ذلك. حددت الدراسة 63 اسمًا مختلفًا للمحظيات و121 اسمًا للعبيد. ورغم أن بعض هذه الأسماء تشير إلى أفراد مختلفين، فإنها تمثل أسماء متكررة.

كما يوجد تنوع كبير في المصطلحات المستخدمة للإشارة إلى العبيد والمحظيات. تتألف هذه المصطلحات من عناصر لغوية، مثل اللواحق والجذور، المستمدة من اللغتين التركية والعربية. علاوة على ذلك، تختلف هذه التسميات وفقًا للوضع القانوني للعبيد والمحظيات، وكذلك الخدمات المحددة التي كانوا يؤدونها.

استخدمت الدراسة تحليل الوثائق النوعي كمنهجية أساسية. تم تصنيف أسماء العبيد والمحظيات المحددة في السجلات وفقًا لأصولها الاشتقاقية، وهياكلها الصرفية، وخصائصها اللغوية. تم توحيد الجداول التي تتضمن هذه الأسماء وفقًا للمعايير الأكاديمية. علاوة على ذلك، بحثت الدراسة في وجود أسماء مشتقة من لغات مختلفة، وأبرزها العربية والفارسية. تم بعد ذلك عرض تصنيف الأسماء بناءً على هيكلها وأصلها في شكل جداول.

تتكرر بعض الأسماء في الدراسة؛ ولم يتم تقييم هذه الأسماء المتكررة بشكل فردي، بل تم تجميعها في فئة واحدة. لم يتم توثيق أصول بعض الأسماء في القواميس الاشتقاقية. وبالتالي، تم تقييمها بناءً على فرضيات معقولة. علاوة على ذلك، في التحليل البنيوي للأسماء، تم التمييز بين الأسماء البسيطة والمشتقة في نطاق البيانات المتاحة. على سبيل المثال، يُفترض أن المكون اللغوي ”Kırğı“ مشتق من الجذر ”kır“؛ ولذلك، تم تصنيفه على أنه شكل مشتق.

قبل فهرسة أسماء العبيد والمحظيات الموجودة في سجلات باختشيساراي في شبه جزيرة القرم، تم تناول المصطلحات المستخدمة للإشارة إلى العبيد والمحظيات في الوثائق القانونية. ولتحسين فهم الدراسة، تم تصنيف المصطلحات المستخدمة للإشارة إلى العبيد والمحظيات وفقًا لأصولها اللغوية العربية والتركية؛ علاوة على ذلك، تم تعريف المفاهيم القانونية والاجتماعية مثل ”عبد“، و”مملوك“، و”جارية“، و”كول“، و”أغلان“ ووضعها في سياقها.

الكلمات المفتاحية: سجلات باختشيساراي، العبد، المحظية، الأسماء، القرم.

Résumé Structuré:

Les personnes vivant sous la suzeraineté du khanat de Crimée, quelles que soient leur appartenance religieuse ou leur origine ethnique, avaient le droit de saisir les tribunaux du khanat. Les archives judiciaires indiquent que les femmes, les esclaves et les concubines jouissaient également de l’égalité des droits dans cette région, où cohabitaient des membres de diverses communautés religieuses et ethniques. Les esclaves et les concubines se voyaient accorder le droit d’intenter des actions devant ces tribunaux pour des affaires de droit civil — telles que la filiation, le mariage, le divorce, l’héritage, le commerce, la donation, la dot (mahr), la dette, le dépôt, le gauge et l’affranchissement — ainsi que pour des affaires de droit pénal, notamment l’homicide, les coups et blessures, le vol, la diffamation et le prix du sang (diya). De nombreuses transactions sociales et juridiques ont été consignées dans les registres des tribunaux kadiasker du Khanat de Crimée et ont été conservées jusqu’à nos jours.

Les registres judiciaires de Bakhtchissaraï en Crimée, datant de la période 1608-1613 et examinés dans cette étude, révèlent que le tissu religieux, économique et social de l’époque, ainsi que sa culture et sa langue, ont été documentés. En particulier, les noms de personnes, en tant qu’éléments culturels, reflètent à la fois la composition ethnique et le système de croyances religieuses de l’époque, ainsi que les relations juridiques au sein du khanat entre les musulmans et leurs sujets non musulmans. Ces relations juridiques englobaient même le droit des esclaves et des concubines d’intenter des actions en justice. Cette étude se concentre sur les noms des esclaves et des concubines mentionnés dans les documents juridiques de l’époque. Ces noms ont été analysés et classés en fonction de leurs origines étymologiques. En outre, les termes techniques attribués aux esclaves — tels que « abd », « abd-i mezun », « mamluk », « chora », « oglan », « qazaq », « odaman », « choban », « köle », « huddam », « riqq », « mu'taq », « cariye », « düke », « kiz », « hatun », « mamluka », « mu'taqqa », « huddame », « dogma », « kitabat », « mukatib », « tadbir » et « mudabbir » — ont également été examinés. De plus, des termes tels que « kafire », « dhimmi » et « dhimmiyya » ont été évalués dans leurs contextes sémantiques.

La tradition de la dénomination reflète non seulement notre conscience du monde, but also serves as a mechanism of transmission and renewal of cultural memory through the generations. En particulier, les anthroponymes comptent parmi les éléments culturels primordiaux qui illustrent le caractère national d’une nation et transmettent son identité ethnique du passé vers l’avenir. Les noms sont des éléments constitutifs qui reflètent la langue, la culture et les croyances religieuses d’une société. Cependant, comme dans tous les domaines culturels, lorsque la religion et les croyances d’une société évoluent, des transformations significatives se produisent dans les pratiques de dénomination. Par exemple, après la conversion des Turcs à l’islam, un changement généralisé influencé par la culture arabo-islamique s’est produit dans les prénoms, comme dans de nombreux autres aspects de la vie sociale. Lorsque les Turcs ont adopté différentes religions à diverses périodes de l’histoire, ils ont également attribué des prénoms spécifiques à la langue et à la culture des sociétés d’où provenaient ces religions. En effet, après avoir embrassé l’islam, les Turcs musulmans — sous l’influence de la langue et de la culture arabes — ont intégré des prénoms arabes dans le répertoire onomastique turc, marginalisant ainsi les prénoms turcs traditionnels. La prévalence des prénoms arabes et persans parmi les esclaves et les concubines illustre encore davantage la marginalisation des prénoms turcs dans ce contexte linguistique et culturel. L’humanité a utilisé la dénomination pour identifier et définir le soi, le monde et l’environnement. Bien que l’origine exacte de cette méthode soit inconnue, on suppose que son utilisation coïncide avec l’émergence du langage humain. Il est noté dans les textes religieux que cette méthode est une caractéristique qui distingue l’humanité des autres créatures et même des anges, découlant de la capacité divinement accordée d’apprendre les noms. Dans cette étude, des versets de la Torah et du Coran sont cités pour démontrer que nommer les êtres n’est pas seulement une aptitude cognitive de conscience but is also presented as a sacred attribute in the sacred texts.

S'appuyant sur la signification religieuse, ethnique et traditionnelle des pratiques de dénomination, cette étude vise à analyser, d'un point de vue onomastique, les noms des esclaves et des concubines figurant dans les registres du kadiasker (juge militaire) de Bakhchisaray, en Crimée, entre 1608 et 1613. Dans le khanat de Crimée, les droits et le statut juridique des individus libres et non libres étaient garantis par les tribunaux kadiasker, qui fonctionnaient sur la base de la charia. Il est établi que tous les individus devant ces tribunaux avaient le droit d’intenter une action en justice pour faire valoir leurs droits respectifs. Ainsi, les maîtres pouvaient poursuivre leurs esclaves ou leurs concubines, les esclaves ou les concubines pouvaient poursuivre leurs maîtres, et les sujets pouvaient se poursuivre mutuellement pour obtenir réparation.

En général, ces tribunaux traitaient des affaires civiles telles que les transactions concernant les esclaves et les concubines, l’esclavage, les litiges fonciers, les affaires de filiation (nasab), le mariage, le divorce, l’affranchissement et la conversion à l’islam, ainsi que des affaires pénales. En outre, les affaires concernant la copropriété d’esclaves et de concubines, leur vol, leur donation (hibah), et les conditions de service, ainsi que l’esclavage ou le concubinage conditionnel ou contractuel (kitabat), étaient également jugées. Les noms des esclaves et des concubines apparaissent dans les documents susmentionnés, plus précisément dans les procès et les procédures les concernant. De plus, des informations concernant l’appartenance ethnique et religieuse de ces personnes sont fournies. Cette étude examine les noms des esclaves et des concubines figurant dans ces archives. L’analyse identifie le milieu culturel d’où proviennent ces noms, leurs racines étymologiques et, lorsque cela est possible, leur signification. L'étude a permis d'identifier 63 noms distincts de concubines et 121 noms d'esclaves. Bien que certaines de ces appellations désignent des personnes différentes, elles représentent des noms récurrents.

On observe également une grande diversité dans la terminologie utilisée pour désigner les esclaves et les concubines. Ces termes comprennent des éléments linguistiques, tels que des affixes et des racines, dérivés à la fois du turc et de l’arabe. De plus, cette nomenclature varie en fonction du statut juridique des esclaves et des concubines, ainsi que des services spécifiques qu’ils ou elles effectuaient.

L'étude a utilisé l'analyse documentaire qualitative comme méthodologie principale. Les noms des esclaves et des concubines identifiés dans les archives ont été classés en fonction de leurs origines étymologiques, de leurs structures morphologiques et de leurs caractéristiques linguistiques. Les tableaux intégrant ces noms ont été normalisés conformément à des critères académiques. De plus, l'étude a examiné la présence de noms dérivés de diverses langues, notamment l'arabe et le persan. La classification des noms en fonction de leur structure et de leur origine a ensuite été présentée sous forme de tableaux.

Certains noms reviennent dans l'étude; ces noms récurrents n'ont pas été évalués individuellement but have been grouped in a single category. Les origines de certains noms ne sont pas documentées dans les dictionnaires étymologiques. Par conséquent, ceux-ci ont été évalués sur la base d'hypothèses plausibles. De plus, dans l'analyse structurelle des noms, une distinction entre les noms simples et les noms dérivés a été établie dans le cadre des données disponibles. Par exemple, le lexème « Kırğı » est présumé dériver de la racine « kır »; il a donc été classé comme une forme dérivée.

Avant de répertorier les noms des esclaves et des concubines figurant dans les registres de Bakhchisaray en Crimée, la terminologie utilisée pour désigner les esclaves et les concubines dans les documents juridiques est abordée. Afin de faciliter la compréhension de l'étude, les termes utilisés pour désigner les esclaves et les concubines ont été classés selon leurs étymologies arabes et turques; en outre, des concepts juridiques et sociaux tels que 'abd', 'mamluk', 'cariye', 'kul' et 'oglan' sont définis et replacés dans leur contexte.

Mots-clés: registres de Bakhchisaray, esclave, concubine, noms, Crimée.

Resumen Estructurado:

Quienes vivían bajo la soberanía del Kanato de Crimea, independientemente de su identidad religiosa o étnica, tenían derecho a litigar ante los tribunales del kanato. Los registros judiciales indican que las mujeres, los esclavos y las concubinas también gozaban de igualdad de derechos en esa zona, donde coexistían miembros de diversas comunidades religiosas y étnicas. A los esclavos y concubinas se les concedió el derecho a interponer demandas ante estos tribunales en asuntos de derecho civil —como linaje, matrimonio, divorcio, herencia, comercio, donación, dote (mahr), deuda, depósito, prenda y manumisión—, así como en casos de derecho penal, incluyendo homicidio, agresión, lesiones, robo, difamación y precio de la sangre (diya). Numerosas transacciones sociales y jurídicas quedaron documentadas en los registros de los tribunales kadiasker del Kanato de Crimea y se han conservado hasta nuestros días.

Los registros judiciales de Bakhchisaray (Crimea) del periodo 1608-1613 examinados en este estudio revelan que se documentó el tejido religioso, económico y social de la época, así como su cultura y su lengua. En particular, los nombres propios, como elementos culturales, reflejan tanto la composición étnica como el sistema de creencias religiosas de la época, junto con las relaciones jurídicas dentro del kanato entre los musulmanes y sus súbditos no musulmanes. Estas relaciones jurídicas abarcaban incluso el derecho de los esclavos y las concubinas a litigar ante los tribunales. Este estudio se centra en los nombres de los esclavos y las concubinas mencionados en los documentos jurídicos de la época. Estos nombres han sido analizados y clasificados en función de sus orígenes etimológicos. Además, los términos técnicos atribuidos a los esclavos —como «abd», «abd-i mezun», «mamluk», «chora», «oglan», «qazaq», «odaman», «choban», «köle», «huddam», «riqq», «mu’taq», «cariye», «düke», «kiz», «hatun», «mamluka», «mu’taqqa», «huddame», «dogma», «kitabat», «mukatib», «tadbir» y «mudabbir»— también han sido examinados. Además, se han evaluado términos como kafir, dhimmi y dhimmiyya dentro de sus contextos semánticos.

La tradición de nombrar no solo refleja nuestra conciencia del mundo, sino que también sirve como mecanismo para transmitir y renovar la memoria cultural a través de las generaciones. En particular, los antropónimos se encuentran entre los elementos culturales primordiales que ejemplifican el carácter nacional de una nación y transmiten su identidad étnica del pasado al futuro. Los nombres son componentes que reflejan el idioma, la cultura y las creencias religiosas de una sociedad. Sin embargo, como en todas las esferas culturales, cuando la religión y las creencias de una sociedad cambian, se producen transformaciones significativas en las prácticas de denominación. Por ejemplo, tras la conversión de los turcos al islam, se produjo un cambio generalizado, influido por la cultura árabe-islámica, en los nombres personales, al igual que en muchos otros aspectos de la vida social. Cuando los turcos adoptaron diferentes religiones en diversos periodos de la historia, también adoptaron nombres específicos del idioma y la cultura de las sociedades en las que se originaron esas religiones. De hecho, tras abrazar el islam, los turcos musulmanes —bajo la influencia de la lengua y la cultura árabes— integraron nombres árabes en el repertorio onomástico turco, marginando así los nombres turcos tradicionales. La prevalencia de nombres árabes y persas entre los esclavos y las concubinas ilustra aún más la restricción de los nombres turcos dentro de este contexto lingüístico y cultural. La humanidad ha utilizado la denominación para identificar y definir el yo, el mundo y el entorno. Aunque se desconoce el origen exacto de este método, se supone que su uso coincide con la aparición del lenguaje humano. En los textos religiosos se señala que este método es una característica que distingue a la humanidad de otras criaturas e incluso de los ángeles, derivada de la capacidad otorgada por Dios para aprender nombres. En este estudio se citan versículos de la Torá y el Corán para demostrar que nombrar a los seres no es solo una habilidad cognitiva de la conciencia, sino que también se presenta como un atributo sagrado en los textos sagrados.

Partiendo del significado religioso, étnico y tradicional de las prácticas de denominación, este estudio tiene como objetivo analizar, desde una perspectiva onomástica, los nombres de los esclavos y las concubinas que figuran en los registros del kadiasker (juez militar) de Bakhchisaray, Crimea, entre 1608 y 1613. En el Kanato de Crimea, los derechos y la situación jurídica tanto de las personas libres como de las no libres estaban garantizados por los tribunales kadiasker, que funcionaban sobre la base de la ley sharia. Está documentado que todas las personas en estos tribunales poseían el derecho a litigar para asegurar sus respectivos derechos. En consecuencia, los amos podían demandar a sus esclavos o concubinas, los esclavos o concubinas podían demandar a sus amos, y los súbditos podían demandarse entre sí para buscar reparación legal.

En general, estos tribunales se ocupaban de asuntos civiles como la compraventa de esclavos y concubinas, la esclavitud, las disputas sobre la propiedad, los casos de paternidad (nasab), el matrimonio, el divorcio, la manumisión y la conversión al islam, así como de casos penales. Además, también se juzgaban los casos relacionados con la copropiedad de esclavos y concubinas, su robo, la donación (hibah), las condiciones de servicio y la esclavitud o el concubinato condicional o contractual (kitabat). Los nombres de los esclavos y las concubinas aparecen en los documentos mencionados, concretamente en las demandas y procedimientos que les atañen. Además, se proporciona información sobre la afiliación étnica y religiosa de estas personas. Este estudio examina los nombres de los esclavos y las concubinas que figuran en estos registros. El análisis identifica el entorno cultural del que proceden estos nombres, sus raíces etimológicas y, cuando es posible, sus significados. El estudio identificó 63 nombres distintos de concubinas y 121 nombres de esclavas. Aunque algunas de estas denominaciones se refieren a personas diferentes, representan nombres recurrentes.

También existe una considerable diversidad en la terminología utilizada para referirse a los esclavos y las concubinas. Estos términos comprenden elementos lingüísticos, como afijos y raíces, derivados tanto del turco como del árabe. Además, esta nomenclatura varía según la condición jurídica de los esclavos y las concubinas, así como los servicios específicos que prestaban.

El estudio utilizó el análisis documental cualitativo como metodología principal. Los nombres de esclavas y concubinas identificados en los registros se clasificaron según sus orígenes etimológicos, estructuras morfológicas y características lingüísticas. Las tablas que incorporan estos nombres se estandarizaron de acuerdo con criterios académicos. Además, el estudio investigó la presencia de nombres derivados de diversas lenguas, sobre todo del árabe y el persa. La clasificación de los nombres basada en su estructura y origen se presentó posteriormente en formatos tabulares.

Ciertos nombres se repiten en el estudio; estos nombres recurrentes no se evaluaron individualmente, sino que se agruparon en una sola categoría. Los orígenes de algunos nombres no están documentados en los diccionarios etimológicos. Por consiguiente, estos se evaluaron basándose en hipótesis plausibles. Además, en el análisis estructural de los nombres, se estableció una distinción entre nombres simples y derivados dentro del alcance de los datos disponibles. Por ejemplo, se presume que el lexema «Kırğı» deriva de la raíz «kır»; por lo tanto, se ha clasificado como una forma derivada.

Antes de catalogar los nombres de los esclavos y concubinas que figuran en los registros de Bakhchisaray de Crimea, se aborda la terminología utilizada para designar a los esclavos y concubinas en los documentos legales. Para mejorar la comprensibilidad del estudio, los términos utilizados para esclavos y concubinas se han clasificado según sus etimologías árabe y turca; además, se definen y contextualizan conceptos jurídicos y sociales como «abd», «mamluk», «cariye», «kul» y «oglan».

Palabras clave: registros de Bakhchisaray, esclavo, concubina, nombres, Crimea.

结构化摘要:

在克里米亚汗国统治下的居民,无论其宗教或民族身份如何,均享有在汗国法院提起诉讼的权利。法庭记录表明,在那个宗教和民族群体共存的地区,妇女、奴隶和妾室也享有平等的权利。奴隶和妾室被授予向这些法院提起诉讼的权利,涉及民事法律事务——如血统、婚姻、离婚、继承、贸易、赠与、嫁妆(mahr)、债务、寄存、质押和赎身——以及刑事案件,包括杀人、袭击、殴打、盗窃、诽谤和血钱(diya)。克里米亚汗国卡迪亚斯克尔法院的登记簿中记录了大量社会和法律交易,这些记录一直保存至今。

本研究考察的1608–1613间克里米亚巴赫奇萨赖法院的登记簿显示,当时的宗教、经济和社会结构,以及其文化和语言,均被记录在案。特别是作为文化元素的个人姓名,既反映了该时期的民族构成和宗教信仰体系,也体现了汗国内穆斯林与其非穆斯林臣民之间的法律关系。这些法律关系甚至涵盖了奴隶和妾室在法庭上提起诉讼的权利。本研究重点关注该时期法律文件中提及的奴隶和妾室的姓名。这些姓名已根据其词源学渊源进行了分析和分类。此外,与奴隶相关的术语——“abd”“abd-i mezun”“mamluk”“chora”“oglan”“qazaq”“odaman”“choban”“köle”“huddam”“riqq” “mu'taq”“cariye”“düke”“kiz”“hatun”“mamluka”“mu'taqqa”“huddame”“dogma”“kitabat”“mukatib”“tadbir”“mudabbir”术语也进行了考察。此外,诸如卡菲尔(kafire迪米(dhimmi迪米耶(dhimmiyya术语也已在其语义语境中得到评估。

命名传统不仅反映了我们对世界的认知,更是代际间传承与更新文化记忆的机制。尤其是人名,作为最重要的文化元素之一,既体现了民族的民族性格,又将民族身份从过去传承至未来。名字是反映社会语言、文化和宗教信仰的构成要素。然而,正如所有文化领域一样,当社会的宗教与信仰发生转变时,命名习俗也会随之发生重大变革。例如,土耳其人皈依伊斯兰教后,受阿拉伯-伊斯兰文化影响,个人名字发生了广泛转变,社会生活的许多其他方面亦是如此。当土耳其人在历史的不同时期接受不同宗教时,他们也会采用源自这些宗教发源地社会特有语言和文化的名字。事实上,穆斯林土耳其人在皈依伊斯兰教后,在阿拉伯语言和文化的影响下,将阿拉伯名字融入了土耳其命名体系,从而使传统的土耳其名字逐渐边缘化。奴隶和妾室中阿拉伯语和波斯语名字的盛行,进一步说明了在此语言和文化背景下土耳其名字所面临的局限。人类一直利用命名来识别和定义自我、世界以及周围环境。尽管这种方法的确切起源尚不明确,但普遍认为其使用与人类语言的出现同步。宗教典籍中指出,这种方法是区分人类与其他生物甚至天使的特征,源于神所赋予的学习名字的能力。本研究援引《托拉》和《古兰经》中的经文,以证明给万物命名不仅是一种认知意识技能,在神圣典籍中更被描绘为一种神圣属性。

本研究基于命名实践在宗教、民族及传统层面的深层意义,旨在从地名学视角分析16081613间克里米亚巴赫奇萨赖卡迪亚斯克尔(军事法官)登记册中记载的奴隶与妾室之名。在克里米亚汗国,自由人与非自由人的权利及法律地位均由依据伊斯兰教法运作的卡迪亚斯克尔法庭保障。文献记载,该法庭中的所有个人均享有通过诉讼维护自身权利的权利。因此,主人可以起诉其奴隶或妾室,奴隶或妾室可以起诉其主人,臣民之间亦可相互起诉以寻求法律救济。

总体而言,这些法庭处理的案件涵盖奴隶与妾的买卖、奴隶制、财产纠纷、亲子关系(纳萨布)案件、婚姻、离婚、赎身以及皈依伊斯兰教等民事事务,同时也审理刑事案件。此外,涉及奴隶与妾的共有、盗窃、赠与(希巴)、服役条款,以及附条件或契约(基塔巴特)形式的奴隶制/妾室关系等案件亦在审理之列。上述文献中出现了奴隶和妾的姓名,具体见于与她们相关的诉讼及诉讼程序记录。此外,还提供了关于这些人的族裔和宗教归属的信息。本研究考察了这些记录中出现的奴隶和妾的姓名。通过分析,本研究识别了这些名字所源自的文化背景、其词源根源,并在可能的情况下阐释了其含义。研究共识别出63个独特的妾名和121个奴隶名。虽然其中部分称谓指代不同个体,但它们代表了反复出现的名字。

用于指代奴隶和妾室的术语也呈现出相当大的多样性。这些术语包含源自土耳其语和阿拉伯语的语言成分,如词缀和词根。此外,这种命名法还会根据奴隶和妾室的法律地位,以及她们所从事的具体服务而有所不同。

本研究主要采用定性文献分析法。根据词源、形态结构及语言特征,对文献中识别出的奴隶和妾室姓名进行了分类。包含这些姓名的表格均依据学术标准进行了规范化处理。此外,本研究还考察了源自多种语言(尤其是阿拉伯语和波斯语)的姓名。随后,基于结构和词源的姓名分类结果以表格形式呈现。

研究中部分名字出现多次;这些重复出现的名字未被单独评估,而是合并为单一类别。某些名字的来源在词源词典中未见记载。因此,这些名字是基于合理的假设进行评估的。此外,在名字的结构分析中,根据现有数据,将名字分为简单名和派生名两类。例如,词素“Kırğı”被推定源自词根“kır”,因此被归类为派生形式。

对克里米亚巴赫奇萨赖登记册中出现的奴隶和妾室姓名进行编目之前,本研究首先探讨了法律文件中用于指代奴隶和妾室的术语。为提高本研究的可读性,文中将奴隶和妾室的称谓按其阿拉伯语和土耳其语词源进行了分类;此外,还对“abd”“mamluk”“cariye”“kul”“oglan”等法律和社会概念进行了定义并置于具体语境中。

关键词:巴赫奇萨赖登记册,奴隶,妾室,姓名,克里米亚。

Структурированное резюме:

Лица, проживавшие под верховенством Крымского ханства, независимо от своей религиозной или этнической принадлежности, обладали правом обращаться в суды ханства. Судебные архивы свидетельствуют о том, что женщины, рабы и наложницы также пользовались равными правами на этой территории, где сосуществовали представители различных религиозных и этнических общин. Рабам и наложницам было предоставлено право обращаться в эти суды с исками по вопросам гражданского права — таким как родословная, брак, развод, наследование, торговля, дарение, приданое (махр), долг, хранение, залог и освобождение из рабства — а также по делам уголовного права, включая убийство, нападение, побои, кражу, клевету и кровную месть (дия). Многочисленные социальные и правовые сделки были зафиксированы в реестрах кадиаскерских судов Крымского ханства и сохранились до наших дней.

Изученные в данном исследовании реестры крымского бахчисарайского суда за период 1608–1613 гг. показывают, что в них были зафиксированы религиозные, экономические и социальные устои той эпохи, а также ее культура и язык. В частности, личные имена, как культурные элементы, отражают как этнический состав, так и систему религиозных верований того периода, наряду с правовыми отношениями внутри ханства между мусульманами и их немусульманскими подданными. Эти правовые отношения охватывали даже право рабов и наложниц обращаться в суд. Данное исследование сосредоточено на именах рабов и наложниц, упомянутых в юридических документах того периода. Эти имена были проанализированы и классифицированы на основе их этимологического происхождения. Кроме того, были рассмотрены термины, относящиеся к рабам, такие как «абд», «абд-и мезун», «мамлюк», «чора», «оглан», «казак», «одаман», «чобан», «кёле», «худдам», «рикк», «мутак», «карийе», «дюке», «киз», «хатун», «мамлука», «мутакка», «худдаме», «догма», «китабат», «мукатиб», «тадбир» и «мудаббир» — они также были изучены. Кроме того, такие термины, как «кафир», «дхимми» и «дхиммийя», были проанализированы в их семантическом контексте.

Традиция именования не только отражает наше восприятие мира, но и служит механизмом передачи и обновления культурной памяти из поколения в поколение. В частности, антропонимы относятся к числу важнейших культурных элементов, которые иллюстрируют национальный характер народа и несут его этническую идентичность из прошлого в будущее. Имена являются составляющими, отражающими язык, культуру и религиозные верования общества. Однако, как и во всех сферах культуры, когда религия и верования общества меняются, в практике именования происходят значительные преобразования. Например, после принятия турками ислама произошла широкомасштабная смена личных имен под влиянием арабо-исламской культуры, как и во многих других аспектах общественной жизни. Когда турки принимали различные религии в разные периоды истории, они также давали имена, характерные для языка и культуры обществ, где эти религии зародились. Действительно, после принятия ислама мусульманские турки — под влиянием арабского языка и культуры — включили арабские имена в турецкий ономастический репертуар, тем самым оттеснив традиционные турецкие имена. Распространенность арабских и персидских имен среди рабов и наложниц еще больше иллюстрирует ограничение использования турецких имен в этом лингвистическом и культурном контексте. Человечество использовало именование для идентификации и определения себя, мира и окружающей среды. Хотя точное происхождение этого метода неизвестно, предполагается, что его использование совпадает с появлением человеческой речи. В религиозных текстах отмечается, что этот метод является характеристикой, отличающей человечество от других существ и даже ангелов, проистекающей из дарованной Богом способности запоминать имена. В данном исследовании приводятся стихи из Торы и Корана, чтобы продемонстрировать, что присвоение имен существам является не только когнитивным навыком осознания, но и изображается в священных текстах как священный атрибут.

Опираясь на религиозное, этническое и традиционное значение практик именования, данное исследование направлено на анализ с ономастической точки зрения имен рабов и наложниц, встречающихся в регистрах кадиаскера (военного судьи). Бахчисарая (Крым) в период с 1608 по 1613 год. В Крымском ханстве права и правовой статус как свободных, так и несвободных лиц гарантировались кадиаскерскими судами, действовавшими на основе шариата. Документально подтверждено, что все лица в этих судах обладали правом обращаться в суд для защиты своих прав. Соответственно, хозяева могли подавать в суд на своих рабов или наложниц; рабы или наложницы могли подавать в суд на своих хозяев, а подданные могли подавать в суд друг на друга в поисках правовой защиты.

В целом эти суды рассматривали гражданские дела, такие как сделки с рабами и наложницами, рабство, имущественные споры, дела об установлении отцовства (насаб), брак, развод, освобождение из рабства и принятие ислама, а также уголовные дела. Кроме того, рассматривались дела, касающиеся совместного владения рабами и наложницами, их кражи, дарения (хиба), условий службы, а также условного или договорного (китабат) рабства/наложничества. Имена рабов и наложниц фигурируют в вышеупомянутых документах, в частности в судебных исках и разбирательствах. касающихся их. Кроме того, приводится информация об этнической и религиозной принадлежности этих лиц. В данном исследовании рассматриваются имена рабов и наложниц, встречающиеся в этих записях. Анализ позволяет определить культурную среду, из которой эти имена произошли, их этимологические корни и, где это возможно, их значения. В ходе исследования было выявлено 63 уникальных имени наложниц и 121 имя раба. Хотя некоторые из этих имен относятся к разным людям, они представляют собой повторяющиеся имена.

Также наблюдается значительное разнообразие терминологии, используемой для обозначения рабов и наложниц. Эти термины включают лингвистические элементы, такие как аффиксы и корни, происходящие как из турецкого, так и из арабского языков. Кроме того, эта номенклатура варьируется в зависимости от правового статуса рабов и наложниц, а также от конкретных услуг, которые они выполняли.

В качестве основной методологии в исследовании использовался качественный анализ документов. Имена рабов и наложниц, выявленные в записях, были классифицированы в соответствии с их этимологическим происхождением, морфологической структурой и лингвистическими характеристиками. Таблицы, содержащие эти имена, были стандартизированы в соответствии с академическими критериями. Кроме того, в исследовании изучалось наличие имен, происходящих из различных языков, в первую очередь арабского и персидского. Классификация имен на основе их структуры и происхождения впоследствии была представлена в табличном формате.

Некоторые имена повторяются в исследовании; эти повторяющиеся имена не оценивались индивидуально, а были объединены в одну категорию. Происхождение некоторых имен не зафиксировано в этимологических словарях. Следовательно, они были оценены на основе правдоподобных гипотез. Кроме того, при структурном анализе имен в рамках имеющихся данных было установлено различие между простыми и производными именами. Например, лексема «Kırğı», как предполагается, происходит от корня «kır»; поэтому она была отнесена к категории производных форм.

Перед каталогизацией имен рабов и наложниц, встречающихся в бахчисарайских реестрах Крыма, рассматривается терминология, используемая для обозначения рабов и наложниц в юридических документах. Для большей наглядности исследования термины, используемые для обозначения рабов и наложниц, классифицированы в соответствии с их арабской и турецкой этимологией; кроме того, даны определения и контекстуализированы такие юридические и социальные понятия, как «абд», «мамлюк», «карийе», «кул» и «оглан».

Ключевые слова: Бахчисарайские реестры, раб, наложница, имена, Крым.

संरचित सारांश:

क्रीमिया खानत की अधीनता में रहने वालों को, उनकी धार्मिक या जातीय पहचान की परवाह किए बिना, खानत की अदालतों में मुकदमा करने का अधिकार प्राप्त था। अदालती रिकॉर्ड बताते हैं कि उस भू-भाग में महिलाओं, दासों और रखेलियों को भी समान अधिकार प्राप्त थे, जहाँ विविध धार्मिक और जातीय समुदायों के सदस्य सह-अस्तित्व में रहते थे।

दासों और रखेलियों को इन न्यायालयों में दीवानी कानून के मामलोंजैसे वंश, विवाह, तलाक, उत्तराधिकार, व्यापार, दान, दहेज (महर), ऋण, अभिरक्षा, गिरवी, और मुक्तिके साथ-साथ आपराधिक कानून के मामलों, जिसमें हत्या, हमला, मारपीट, चोरी, मानहानि, और खून का मुआवज़ा (दिया) शामिल हैं, के संबंध में मुकदमा दायर करने का अधिकार दिया गया था।

क्रीमियाई खानत के काडियास्कर अदालतों के रजिस्टरों में कई सामाजिक और कानूनी लेनदेन दर्ज किए गए थे और वे आज तक संरक्षित हैं।

इस अध्ययन में जांचे गए 1608-1613 की अवधि के क्रीमियाई बख्शीसराय अदालत के रजिस्टर यह दर्शाते हैं कि उस युग के धार्मिक, आर्थिक और सामाजिक ताने-बाने के साथ-साथ इसकी संस्कृति और भाषा को भी दर्ज किया गया था।

विशेष रूप से, सांस्कृतिक तत्वों के रूप में व्यक्तिगत नाम, उस अवधि की जातीय संरचना और धार्मिक विश्वास प्रणाली दोनों को दर्शाते हैं, साथ ही खानते में मुसलमानों और उनके गैर-मुस्लिम प्रजा के बीच कानूनी संबंधों को भी दर्शाते हैं। इन कानूनी संबंधों में दासों और रखेलियों के अदालत में मुकदमा करने के अधिकार भी शामिल थे। यह अध्ययन उस अवधि के कानूनी दस्तावेजों में उल्लेखित दासों और रखेलियों के नामों पर केंद्रित है। इन नामों का उनके व्युत्पत्ति मूल के आधार पर विश्लेषण और वर्गीकरण किया गया है। इसके अतिरिक्त, दासों से जुड़े तकनीकी शब्दजैसे 'अब्द', 'अब्द--मेज़ून', 'ममलुक', 'चोरा', 'ओग्लान', 'काज़ाक', 'ओडामन', 'चोबन', 'कोले', 'हुद्दम', 'रिक्क', 'मुअतक', 'कारीये', 'दुके', 'किज', 'हतून', 'ममलुका', 'मुअतक़ा', 'हुद्दामे', 'डोग्मा', 'किताबत', 'मुकातिब', 'तदबीर', और 'मुदब्बिर'—की भी जांच की गई है। इसके अलावा, 'काफिर', 'धिम्मी' और 'धिमिय्या' जैसे शब्दों का उनके अर्थ-संदर्भों में मूल्यांकन किया गया है।

नामकरण की परंपरा केवल दुनिया के बारे में हमारी चेतना को दर्शाती है, बल्कि पीढ़ियों के बीच सांस्कृतिक स्मृति को संप्रेषित करने और नवीनीकृत करने के एक तंत्र के रूप में भी काम करती है। विशेष रूप से, मानवनाम उन सर्वोपरि सांस्कृतिक तत्वों में से हैं जो एक राष्ट्र के राष्ट्रीय चरित्र का उदाहरण देते हैं और उसकी जातीय पहचान को अतीत से भविष्य तक ले जाते हैं। नाम ऐसे घटक हैं जो एक समाज की भाषा, संस्कृति और धार्मिक विश्वासों को दर्शाते हैं। हालांकि, सभी सांस्कृतिक क्षेत्रों की तरह, जब किसी समाज का धर्म और विश्वास बदलते हैं, तो नामकरण प्रथाओं में महत्वपूर्ण परिवर्तन होते हैं। उदाहरण के लिए, जब तुर्क इस्लाम धर्म अपनाने लगे, तो व्यक्तिगत नामों में अरब-इस्लामी संस्कृति से प्रभावित एक व्यापक बदलाव आया, जैसा कि सामाजिक जीवन के कई अन्य पहलुओं में हुआ। जब तुर्कों ने इतिहास के विभिन्न कालखंडों में अलग-अलग धर्म अपनाए, तो उन्होंने उन समाजों की भाषा और संस्कृति के अनुरूप नाम भी रखे जहाँ से उन धर्मों का उद्गम हुआ था। वास्तव में, इस्लाम अपनाने के बाद, मुस्लिम तुर्कों नेअरबी भाषा और संस्कृति के प्रभाव मेंअरबी नामों को तुर्की नामकरण की परंपरा में शामिल कर लिया, जिससे पारंपरिक तुर्की नामों को हाशिए पर धकेल दिया गया। दासों और रखेलियों के बीच अरबी और फारसी नामों का प्रचलन इस भाषाई और सांस्कृतिक संदर्भ में तुर्की नामों की संकुचन को और भी स्पष्ट करता है। मानवता ने स्वयं, दुनिया और आसपास के वातावरण की पहचान करने और उन्हें परिभाषित करने के लिए नामकरण का उपयोग किया है।

हालांकि इस पद्धति का सटीक उद्गम अज्ञात है, यह माना जाता है कि इसका उपयोग मानव वाक्-शक्ति के उदय के साथ हुआ। धार्मिक ग्रंथों में उल्लेख है कि यह पद्धति एक ऐसी विशेषता है जो मानव जाति को अन्य प्राणियों और यहां तक कि स्वर्गदूतों से भी अलग करती है, जो नाम सीखने की दिव्य रूप से प्रदत्त क्षमता से उत्पन्न हुई है। इस अध्ययन में, यह दर्शाने के लिए कि प्राणियों को नाम देना केवल जागरूकता का एक संज्ञानात्मक कौशल ही नहीं है, बल्कि पवित्र ग्रंथों में एक पवित्र गुण के रूप में भी चित्रित किया गया है, तोरा और कुरान की आयतों का हवाला दिया गया है।

नामकरण प्रथाओं के धार्मिक, जातीय और पारंपरिक महत्व के आधार पर, इस अध्ययन का उद्देश्य 1608 और 1613 के बीच क्रीमिया के बाखचिसराय में काडियास्कर (सैन्य न्यायाधीश) रजिस्टरों में पाए गए दासों और रखैलियों के नामों का नाम-विज्ञान (onomastic) के दृष्टिकोण से विश्लेषण करना है। क्रीमिया खानते में, मुक्त और दास दोनों व्यक्तियों के अधिकारों और कानूनी दर्जे की गारंटी कादियासकर अदालतों द्वारा दी जाती थी, जो शरिया कानून के आधार पर काम करती थीं। यह प्रलेखित है कि इन अदालतों में सभी व्यक्तियों के पास अपने-अपने अधिकारों को सुरक्षित करने के लिए मुकदमा करने का अधिकार था। तदनुसार, मालिक अपने दासों या रखैलियों पर मुकदमा कर सकते थे, दास या रखैलियाँ अपने मालिकों पर मुकदमा कर सकती थीं, और प्रजा कानूनी राहत पाने के लिए एक-दूसरे पर मुकदमा कर सकती थी।

आम तौर पर, इन अदालतों में दासों और रखैलियों के लेन-देन, दासता, संपत्ति विवाद, पितृत्व (नसब) के मामले, विवाह, तलाक, मुक्ति, और इस्लाम धर्म अपनाने जैसे दीवानी मामलों के साथ-साथ आपराधिक मामलों का भी निपटारा किया जाता था। इसके अतिरिक्त, दासों और रखैलियों के संयुक्त स्वामित्व, उनकी चोरी, दान (हिबाह), सेवा की शर्तों, और सशर्त या संविदात्मक (किताबत) दासता/रखेलपन से संबंधित मामलों का भी न्यायनिर्णयन किया जाता था। दासों और रखैलियों के नाम उपरोक्त दस्तावेजों में, विशेष रूप से उनसे संबंधित मुकदमों और कार्यवाहियों में मिलते हैं। इसके अतिरिक्त, इन व्यक्तियों की जातीय और धार्मिक संबद्धताओं के बारे में जानकारी भी प्रदान की गई है। यह अध्ययन इन रिकॉर्ड्स में पाए गए दासों और रखैलियों के नामों की जांच करता है। विश्लेषण उन सांस्कृतिक परिवेश की पहचान करता है जिनसे ये नाम उत्पन्न हुए, उनकी व्युत्पत्ति संबंधी जड़ें, और, जहां संभव हो, उनके अर्थ। इस अध्ययन में 63 विभिन्न रखैल नाम और 121 दास नाम पहचाने गए। यद्यपि इनमें से कुछ उपनाम विभिन्न व्यक्तियों को संदर्भित करते हैं, वे बार-बार आने वाले नामों का प्रतिनिधित्व करते हैं।

दासों और रखैलियों को संदर्भित करने के लिए उपयोग की जाने वाली शब्दावली में भी काफी विविधता है। इन शब्दों में तुर्की और अरबी दोनों से व्युत्पन्न उपसर्ग और मूल जैसे भाषाई तत्व शामिल हैं। इसके अलावा, यह नामकरण दासों और रखैलियों की कानूनी स्थिति के साथ-साथ उनके द्वारा की गई विशिष्ट सेवाओं के अनुसार भिन्न होता है।

अध्ययन में अपनी प्राथमिक पद्धति के रूप में गुणात्मक दस्तावेज़ विश्लेषण का उपयोग किया गया। अभिलेखों में पहचाने गए दासों और रखैलियों के नामों को उनकी व्युत्पत्ति, रूप-संरचना और भाषाई विशेषताओं के अनुसार वर्गीकृत किया गया। इन नामों को शामिल करने वाली तालिकाओं को शैक्षणिक मानदंडों के अनुसार मानकीकृत किया गया। इसके अलावा, अध्ययन में विभिन्न भाषाओं, विशेष रूप से अरबी और फारसी से व्युत्पन्न नामों की उपस्थिति की जांच की गई। बाद में, नामों को उनकी संरचना और उत्पत्ति के आधार पर वर्गीकृत करके सारणीबद्ध प्रारूप में प्रस्तुत किया गया।

अध्ययन में कुछ नाम बार-बार आते हैं; इन बार-बार आने वाले नामों का व्यक्तिगत रूप से मूल्यांकन नहीं किया गया, बल्कि उन्हें एक ही श्रेणी में समेकित किया गया। कुछ नामों की उत्पत्ति व्युत्पत्ति शब्दकोशों में प्रलेखित नहीं है। परिणामस्वरूप, इनका मूल्यांकन संभावित परिकल्पनाओं के आधार पर किया गया। इसके अलावा, नामों के संरचनात्मक विश्लेषण में, उपलब्ध डेटा के दायरे में सरल (simplex) और व्युत्पन्न नामों के बीच एक अंतर स्थापित किया गया।

उदाहरण के लिए, लेक्सिम 'Kırğı' को मूल 'kır' से व्युत्पन्न माना जाता है; इसलिए, इसे एक व्युत्पन्न रूप के रूप में वर्गीकृत किया गया है।

क्रीमिया के बाखचिसराय रजिस्टरों में पाए गए दासों और गुप्तवासिनों के नामों को सूचीबद्ध करने से पहले, कानूनी दस्तावेजों में दासों और गुप्तवासिनों को नामित करने के लिए उपयोग की जाने वाली शब्दावली पर चर्चा की गई है।

अध्ययन की समझ को बढ़ाने के लिए, दासों और रखैलियों के लिए उपयोग किए जाने वाले शब्दों को उनकी अरबी और तुर्की व्युत्पत्ति के अनुसार वर्गीकृत किया गया है; इसके अलावा, 'अब्द', 'ममलूक', 'कारीये', 'कुल', और 'ओग्लान' जैसे कानूनी और सामाजिक अवधारणाओं को परिभाषित और संदर्भित किया गया है।

 कीवर्ड: बख्शीसराय रजिस्टर, दास, रखैली, नाम, क्रीमियाई।

Article Statistics

Number of reads 149
Number of downloads 32

Share

Turkish Studies - Language and Literature
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.