Ṭahṭāvī ve Naẓmü’l-Makṣūd fī ʿİlmi’ṣ-Ṣarf İsimli Manzum Eseri (Didaktik Bir İnceleme)

Author:

Number of pages:
337-423
Language:
Türkçe
Year-Number:
2026-Volume 21 Issue 1

Abstract

Bu çalışma, sarf ilminde yazarı bilinmeyen klasik eserlerin en önemlilerinden biri olan “el-Maksûd” üzerine, Mısırlı eğitimci ve yazar Aḥmet b. Abdurraḥim et-Ṭahṭāvī tarafından kaleme alınan manzum eseri içerik ve didaktik (öğretici) özellikleri açısından incelemeyi amaçlamaktadır. “Naẓmü’l-Maḳṣūd fī’s-arf” adlı bu eser, XIX. yüzyılda didaktik manzumelerde yaygın olarak başvurulan recez vezninde kaleme alınmış; okuma ve ezberleme kolaylığı sayesinde geniş bir popülerlik kazanmıştır. Bu sebeple hem müellifin yaşadığı dönemde hem de sonraki dönemlerde eser üzerine çok sayıda şerh çalışması yapılmıştır. Buna rağmen, eser üzerine bugüne kadar herhangi bir akademik çalışma yapılmamıştır. Bu çalışmanın amacı; bu denli meşhur ve büyük ilgi görmüş manzum bir eseri hem içerik bakımından hem de rağbet görmesinde etkili olan didaktik yönleriyle ortaya koymaktır. Ayrıca sarf ilmine ilgi duyanların kolayca ezberleyebileceği ve öğrenebileceği manzum bir metni ilim dünyasına tanıtmayı amaçlamaktadır. Çalışmada, eserde yer alan 114 beytin tamamı içerik açısından incelenmiş; konularına göre tasnif edilerek ana ve alt başlıklar altında sunulmuştur. Bununla birlikte beyitler, konuların ele alınış biçimini değerlendirmek amacıyla ilgili başlıklar altında analiz edilmiştir. Sonuç olarak; eserdeki sarf konularının ölçülü ve kafiyeli bir şekilde ifade edilerek kolaylaştırıldığı, kalıcılığı sağlamak adına somut örneklerle desteklendiği; ayrıca konuların gereksiz ayrıntılardan uzak, öz ve anlaşılır bir üslupla sunulması ile kuralların belirli kalıplar hâlinde formüle edilmesinin eserin didaktik yönünü güçlendirdiği tespit edilmiştir. Bu bakımdan eser, klasik ve modern dönemde yaygın bir öğretim metni olarak kullanılan “el-Maksûd” aracılığıyla hem sarf ilmini öğrenmek isteyenler hem de manzumenin pedagojik değerinden yararlanmayı amaçlayanlar için önemli bir imkân sunmaktadır.

Keywords

Abstract

This study aims to examine, in terms of its content and didactic features, the versified work written by the Egyptian educator and author Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Ṭahṭāwī on al-Maqṣūd, one of the most important classical works in the science of morphology (ṣarf) whose authorship is unknown. This work, entitled Naẓm al-Maqṣūd fī al-Ṣarf, was composed in the rajaz metre, which was widely employed in didactic poetry in the nineteenth century, and gained broad popularity due to its ease of reading and memorization. For this reason, numerous commentaries were written on the work both during the author’s lifetime and in subsequent periods. Nevertheless, no academic study has been conducted on the work to date. The aim of this study is to present such a well-known and widely acclaimed versified work by examining it both in terms of its content and the didactic aspects that contributed to its popularity. In addition, the study aims to introduce to the scholarly community a versified text that can be easily memorized and learned by those interested in the science of morphology (ṣarf). In the study, all 114 couplets contained in the work were examined in terms of their content and classified according to their subjects, then presented under main and subheadings. Moreover, the couplets were analyzed under the relevant headings in order to evaluate the manner in which the topics were addressed. In conclusion, it was determined that the morphological (ṣarf) topics in the work were facilitated through their expression in a metrical and rhymed form and supported by concrete examples to ensure retention, and that the presentation of the subjects in a concise and clear style, free from unnecessary detail, together with the formulation of rules in specific patterns, strengthened the didactic aspect of the work. In this respect, the work offers an important opportunity for both those who wish to learn the science of morphology (ṣarf) through al-Maqṣūd, which has been widely used as a teaching text in both the classical and modern periods, and those who aim to benefit from the pedagogical value of verse.

Keywords

Structured Abstract:

This study has been prepared with the aim of examining, from both content-related and didactic perspectives, the versified work written by the Egyptian educator and author Aḥmad b. ʿAbd al-Rahīm al-Taḥṭāwī on Maqsūd, one of the leading classical works of the science of morphology (ṣarf) whose authorship is unknown. Following a demanding and arduous educational life, Taḥṭāwī served in various institutions and held different positions, such as civil service and teaching. During the periods in which he was engaged in education, he produced works of authorship and commentary. Although he authored works in different fields such as kalām and tajwīd, he mainly produced studies related to Arabic language and literature. This clearly demonstrates his orientation as a linguist.

One of these works is the versified composition entitled Naẓm al-Maqṣūd fī al-ṣarf. Written in the nineteenth century, this work was composed in the rajaz metre, which is commonly used in didactic poetry, and it attracted great interest due to its ease of reading and memorisation. For this reason, numerous commentaries were written on the work both during the author’s lifetime and in subsequent periods. Despite this, no academic study has been conducted on the work to date. The aim of this study is to introduce such a well-known and widely appreciated versified work in terms of both its content and the didactic aspects that contributed to its popularity. In addition, it aims to bring to the scholarly world a versified text that can be easily memorised and learnt by those interested in the science of morphology. Another objective is to draw attention to the significant role played by versified works in education.

In this study, all 114 couplets contained in the work were examined in terms of content and classified according to their subjects, then presented under main and subheadings. Due to concerns that the study might considerably exceed the word limits determined by academic journals, related topics were grouped under a single heading in some sections. Under each heading, introductory information was provided in order to prepare the reader for the subject, and the manner in which the topic was addressed in the work was compared with other studies. Subsequently, the relevant couplets were presented together with their Arabic texts and Turkish translations. Ambiguities found in the couplets were clarified through examples. The examples particularly emphasised by the author were evaluated in terms of fundamental morphological rules such as iʿlāl, idghām, and ḥadhf. In addition, attention was drawn to the differences between the original prose text and the versified text; topics, examples, and explanations present in the prose text but absent from the versified work were identified, and the didactic advantages and disadvantages of not transferring these elements into verse were discussed. Following these necessary analyses, the manner in which the subjects were treated in the couplets discussed under the relevant headings was evaluated.

The subjects found in the prose text were largely transformed into verse. Morphological topics were expressed in a metrical and rhymed form, thereby facilitating comprehension, and were concretised through examples in order to ensure memorability. The subjects were addressed in a manner similar to that of the prose text, generally adhering to the original sequence. Related topics mentioned in different parts of the original text were, although not always, mostly addressed together in the versified work; this not only provided a holistic perspective on the subject but also facilitated detailed learning. Moreover, the topics were presented in a concise and plain style, avoiding unnecessary details. Basic rules were stated, and when necessary, patterns were sufficiently concretised through examples. A consistent approach was followed in the use of examples; while not every example in the prose text was included, in some cases examples not found in the original text were presented. In addition, rules were expressed in the form of specific formulas, thereby strengthening the didactic aspect of the work.

In conclusion, the work is a composition written in the nineteenth century that attracted great interest both in its own period and in subsequent times. What renders the work so powerful is its strong rhythmic structure together with its plain and fluent style. Its comprehensive treatment of the subjects found in the original text and its presentation of these subjects within a limited number of couplets also contributed to its impact. The work constitutes a concrete example of transforming a prose text into a versified one in the period in which it was written. Furthermore, the systematic, orderly, and comprehensible presentation of the subjects found in Maqṣūd reveals a didactic structure that enables the easy learning of complex topics such as morphology. In short, this study offers an important opportunity for those who wish to learn the science of morphology through Maqsūd, a work widely used as a teaching tool in both classical and modern periods, as well as for those who aim to benefit from the instructional value of versification.

Keywords: Arabic Language and Rhetoric, Morphology (Ṣarf), Naẓm al-Maqsūd, Taḥṭāwī, Didactic.

Yapılandırılmış Özet:

Bu çalışma, Mısırlı eğitimci ve yazar Aḥmad b. ʿAbd al-Rahīm al-Taḥṭāwī’nin, yazarı bilinmeyen morfoloji (ṣarf) biliminin önde gelen klasik eserlerinden biri olan Maqsūd üzerine yazdığı şiirsel eseri, hem içerik hem de didaktik açıdan incelemek amacıyla hazırlanmıştır. Zorlu ve yorucu bir eğitim hayatının ardından Taḥṭāwī, çeşitli kurumlarda görev yapmış ve kamu hizmeti ile öğretim gibi farklı pozisyonlarda bulunmuştur. Eğitimle uğraştığı dönemlerde, hem özgün eserler hem de tefsir çalışmaları üretmiştir. Her ne kadar kalām ve tecvid gibi farklı alanlarda eserler yazmış olsa da, esas olarak Arap dili ve edebiyatıyla ilgili çalışmalar üretmiştir. Bu durum, onun bir dilbilimci olarak yönelimini açıkça göstermektedir.

Bu eserlerden biri, Naẓm al-Maqṣūd fī al-ṣarf başlıklı şiirsel kompozisyondur. On dokuzuncu yüzyılda yazılan bu eser, didaktik şiirde yaygın olarak kullanılan rajaz vezniyle kaleme alınmış olup, okunması ve ezberlenmesi kolay olması nedeniyle büyük ilgi görmüştür. Bu nedenle, hem yazarın yaşamı boyunca hem de sonraki dönemlerde eser üzerine çok sayıda tefsir yazılmıştır. Buna rağmen, bugüne kadar eser üzerine hiçbir akademik çalışma yapılmamıştır. Bu çalışmanın amacı, hem içeriği hem de popülerliğine katkıda bulunan didaktik yönleri açısından bu kadar tanınmış ve yaygın olarak takdir edilen bu şiirsel eseri tanıtmaktır. Ayrıca, morfoloji bilimine ilgi duyanların kolayca ezberleyip öğrenebileceği bir şiirsel metni bilim dünyasına sunmayı amaçlamaktadır. Bir diğer amaç ise, eğitimde şiirsel eserlerin oynadığı önemli role dikkat çekmektir.

Bu çalışmada, eserde yer alan 114 beyitin tamamı içerik açısından incelenmiş ve konularına göre sınıflandırılmış, ardından ana ve alt başlıklar altında sunulmuştur. Çalışmanın akademik dergiler tarafından belirlenen kelime sınırlarını önemli ölçüde aşabileceği endişesi nedeniyle, bazı bölümlerde ilgili konular tek bir başlık altında gruplandırılmıştır. Her başlık altında, okuyucuyu konuya hazırlamak amacıyla giriş bilgileri verilmiş ve eserde konunun ele alınış biçimi diğer çalışmalarla karşılaştırılmıştır. Ardından, ilgili beyitler Arapça metinleri ve Türkçe çevirileriyle birlikte sunulmuştur. Beyitlerde bulunan belirsizlikler örnekler aracılığıyla açıklığa kavuşturulmuştur. Yazarın özellikle vurguladığı örnekler, iʿlāl, idghām ve ḥadhf gibi temel morfolojik kurallar açısından değerlendirilmiştir. Ayrıca, orijinal düz metin ile şiirsel metin arasındaki farklara dikkat çekilmiş; düz metinde yer alan ancak şiirsel eserde bulunmayan konular, örnekler ve açıklamalar tespit edilmiş ve bu unsurların şiire aktarılmamasının didaktik açıdan avantajları ve dezavantajları tartışılmıştır. Bu gerekli analizlerin ardından, ilgili başlıklar altında ele alınan beyitlerde konuların işlenme biçimi değerlendirilmiştir.

Düz metinde bulunan konular büyük ölçüde şiirsel bir biçime dönüştürülmüştür. Morfolojik konular, anlamayı kolaylaştırmak amacıyla ölçülü ve kafiyeli bir biçimde ifade edilmiş ve akılda kalıcılığı sağlamak için örneklerle somutlaştırılmıştır. Konular, genel olarak orijinal sıraya bağlı kalınarak düz metindeki ile benzer bir şekilde ele alınmıştır. Orijinal metnin farklı bölümlerinde bahsedilen ilgili konular, her zaman olmasa da çoğunlukla şiirsel eserde bir arada ele alınmıştır; bu, konuya bütünsel bir bakış açısı sağlamakla kalmamış, aynı zamanda ayrıntılı öğrenmeyi de kolaylaştırmıştır. Ayrıca konular, gereksiz ayrıntılardan kaçınılarak özlü ve yalın bir üslupla sunulmuştur. Temel kurallar belirtilmiş ve gerektiğinde kalıplar örneklerle yeterince somutlaştırılmıştır. Örneklerin kullanımında tutarlı bir yaklaşım izlenmiştir; düz metindeki her örnek dahil edilmemiş olsa da, bazı durumlarda orijinal metinde bulunmayan örnekler sunulmuştur. Ayrıca, kurallar belirli formüller şeklinde ifade edilmiş, böylece eserin didaktik yönü güçlendirilmiştir.

Sonuç olarak, eser, hem kendi döneminde hem de sonraki dönemlerde büyük ilgi gören, on dokuzuncu yüzyılda yazılmış bir kompozisyondur. Eseri bu kadar güçlü kılan, sade ve akıcı üslubuyla birlikte güçlü ritmik yapısıdır. Orijinal metinde bulunan konuları kapsamlı bir şekilde ele alması ve bu konuları sınırlı sayıda beyit içinde sunması da etkisine katkıda bulunmuştur. Eser, yazıldığı dönemde bir düz metnin şiirsel bir metne dönüştürülmesinin somut bir örneğini oluşturmaktadır. Ayrıca, Maqṣūd’da yer alan konuların sistematik, düzenli ve anlaşılır bir şekilde sunulması, morfoloji gibi karmaşık konuların kolayca öğrenilmesini sağlayan didaktik bir yapı ortaya koymaktadır. Kısacası, bu çalışma, hem klasik hem de modern dönemlerde yaygın olarak bir öğretim aracı olarak kullanılan Maqsūd aracılığıyla morfoloji bilimini öğrenmek isteyenler için olduğu kadar, şiirsel anlatımın öğretim değerinden yararlanmayı amaçlayanlar için de önemli bir fırsat sunmaktadır.

Anahtar Kelimeler: Arap Dili ve Retoriği, Morfoloji (Ṣarf), Naẓm al-Maqsūd, Taḥṭāwī, Didaktik.

ملخص منظم

أُعدت هذه الدراسة بهدف دراسة العمل الشعري الذي كتبه المربي والمؤلف المصري أحمد بن عبد الرحيم الطحطاوي حول المقصود، وهو أحد أبرز المؤلفات الكلاسيكية في علم الصرف، والذي لا يُعرف مؤلفه، وذلك من منظورين: المحتوى والتربية. بعد حياة تعليمية شاقة ومضنية، عمل الطحطاوي في مؤسسات مختلفة وشغل مناصب متنوعة، مثل الخدمة المدنية والتدريس. وخلال الفترات التي انخرط فيها في مجال التعليم، أنتج أعمالاً مؤلفة وشروحاً. ورغم أنه ألف أعمالاً في مجالات مختلفة مثل الكلام والتجويد، إلا أنه أنتج بشكل أساسي دراسات متعلقة باللغة العربية وآدابها. وهذا يدل بوضوح على توجهه كلغوي.

ومن بين هذه الأعمال القصيدة المعنونة نظم المقصود في الصرف. وقد كُتبت هذه القصيدة في القرن التاسع عشر على وزن الرجاز، وهو الوزن الشائع في الشعر التعليمي، وحظيت باهتمام كبير بسبب سهولة قراءتها وحفظها. ولهذا السبب، كُتبت شروح عديدة حولها سواء في حياة المؤلف أو في الفترات اللاحقة. ورغم ذلك، لم تُجرَ أي دراسة أكاديمية حول هذا العمل حتى الآن. وتهدف هذه الدراسة إلى تقديم هذا العمل الشعري المعروف والمُقدَّر على نطاق واسع من حيث محتواه والجوانب التعليمية التي ساهمت في شعبيته. بالإضافة إلى ذلك، تهدف الدراسة إلى تقديم نص شعري إلى الأوساط الأكاديمية يمكن حفظه وتعلمه بسهولة من قبل المهتمين بعلم الصرف. ومن الأهداف الأخرى لفت الانتباه إلى الدور المهم الذي تلعبه الأعمال الشعرية في التعليم.

في هذه الدراسة، تم فحص جميع الأبيات الـ 114 الواردة في العمل من حيث المحتوى وتصنيفها وفقًا لموضوعاتها، ثم عرضها تحت عناوين رئيسية وفرعية. ونظرًا للقلق من أن تتجاوز الدراسة بشكل كبير حدود عدد الكلمات التي تحددها المجلات الأكاديمية، تم تجميع الموضوعات ذات الصلة تحت عنوان واحد في بعض الأقسام. تحت كل عنوان، قُدمت معلومات تمهيدية لإعداد القارئ للموضوع، وقُورنت الطريقة التي عولج بها الموضوع في العمل بدراسات أخرى. بعد ذلك، عُرضت الأبيات ذات الصلة مع نصوصها العربية وترجماتها التركية. وتم توضيح الغموض الموجود في الأبيات من خلال أمثلة. تم تقييم الأمثلة التي ركز عليها المؤلف بشكل خاص من حيث القواعد الصرفية الأساسية مثل الإعلال والإدغام والحذف. بالإضافة إلى ذلك، تم لفت الانتباه إلى الاختلافات بين النص النثري الأصلي والنص الشعري؛ وتم تحديد الموضوعات والأمثلة والتفسيرات الموجودة في النص النثري ولكنها غائبة عن العمل الشعري، ومناقشة المزايا والعيوب التعليمية لعدم نقل هذه العناصر إلى الشعر. بعد هذه التحليلات الضرورية، تم تقييم الطريقة التي عولجت بها الموضوعات في الأبيات التي نوقشت تحت العناوين ذات الصلة.

تم تحويل الموضوعات الموجودة في النص النثري إلى شعر إلى حد كبير. تم التعبير عن الموضوعات الصرفية في شكل مقفى ومتناغم، مما سهل الفهم، وتم تجسيدها من خلال أمثلة لضمان سهولة الحفظ. تمت معالجة الموضوعات بطريقة مشابهة لتلك الموجودة في النص النثري، مع الالتزام عمومًا بالتسلسل الأصلي. تم تناول الموضوعات ذات الصلة المذكورة في أجزاء مختلفة من النص الأصلي، وإن لم يكن دائمًا، معًا في الغالب في العمل الشعري؛ وهذا لم يوفر فقط منظورًا شاملاً للموضوع، بل سهّل أيضًا التعلم التفصيلي. علاوة على ذلك، تم تقديم الموضوعات بأسلوب موجز وبسيط، مع تجنب التفاصيل غير الضرورية. تم ذكر القواعد الأساسية، وعند الضرورة، تم تجسيد الأنماط بشكل كافٍ من خلال الأمثلة. وقد اتُبع نهج متسق في استخدام الأمثلة؛ ففي حين لم يتم تضمين كل مثال موجود في النص النثري، تم في بعض الحالات تقديم أمثلة غير موجودة في النص الأصلي. بالإضافة إلى ذلك، تم التعبير عن القواعد في شكل صيغ محددة، مما عزز الجانب التعليمي للعمل.

وختامًا، فإن هذا العمل هو مؤلف كُتب في القرن التاسع عشر وحظي باهتمام كبير سواء في عصره أو في العصور اللاحقة. ما يجعل العمل قويًا للغاية هو بنيته الإيقاعية القوية إلى جانب أسلوبه البسيط والسلس. كما ساهم في تأثيره معالجته الشاملة للمواضيع الموجودة في النص الأصلي وعرضه لهذه المواضيع ضمن عدد محدود من الأبيات. ويشكل العمل مثالًا ملموسًا على تحويل نص نثري إلى نص شعري في الفترة التي كُتب فيها. علاوة على ذلك، يكشف العرض المنهجي والمنظم والمفهوم للمواضيع الواردة في المعسود عن بنية تعليمية تتيح سهولة تعلم موضوعات معقدة مثل علم الصرف. باختصار، توفر هذه الدراسة فرصة مهمة لأولئك الذين يرغبون في تعلم علم الصرف من خلال المعسود، وهو عمل استخدم على نطاق واسع كأداة تعليمية في كل من العصور الكلاسيكية والحديثة، وكذلك لأولئك الذين يهدفون إلى الاستفادة من القيمة التعليمية للتنظيم الشعري.

الكلمات المفتاحية: اللغة العربية والبلاغة، علم الصرف، نظم المقصود، الطحطاوي، تعليمي.

Résumé Structuré:

Cette étude a été élaborée dans le but d'examiner, tant du point de vue du contenu que de celui de la didactique, l'ouvrage en vers rédigé par le pédagogue et auteur égyptien Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Taḥṭāwī sur le Maqsūd, l'un des principaux ouvrages classiques de la science de la morphologie (ṣarf) dont l'auteur est inconnu. Après un parcours éducatif exigeant et ardu, Taḥṭāwī a exercé ses fonctions dans diverses institutions et occupé différents postes, notamment dans la fonction publique et l’enseignement. Au cours des périodes où il s’est consacré à l’éducation, il a produit des ouvrages originaux et des commentaires. Bien qu’il ait rédigé des travaux dans différents domaines tels que le kalām et le tajwīd, il a principalement produit des études liées à la langue et à la littérature arabes. Cela démontre clairement son orientation en tant que linguiste.

L’un de ces ouvrages est la composition en vers intitulée Naẓm al-Maqṣūd fī al-ṣarf. Écrit au XIXᵉ siècle, cet ouvrage a été composé en vers rajaz, un mètre couramment utilisé dans la poésie didactique, et il a suscité un vif intérêt en raison de sa facilité de lecture et de mémorisation. C’est pourquoi de nombreux commentaires ont été rédigés sur cet ouvrage, tant du vivant de l’auteur que par la suite. Malgré cela, aucune étude académique n’a été menée sur cet ouvrage à ce jour. L’objectif de cette étude est de présenter cet ouvrage en vers si connu et largement apprécié, tant en termes de contenu que d’aspects didactiques qui ont contribué à sa popularité. En outre, elle vise à faire découvrir au monde universitaire un texte en vers qui peut être facilement mémorisé et appris par ceux qui s’intéressent à la science de la morphologie. Un autre objectif est d’attirer l’attention sur le rôle significatif joué par les ouvrages en vers dans l’éducation.

Dans cette étude, les 114 couplets contenus dans l’ouvrage ont été examinés en termes de contenu et classés selon leurs sujets, puis présentés sous des titres principaux et des sous-titres. Craignant que l’étude ne dépasse considérablement les limites de mots fixées par les revues universitaires, les sujets connexes ont été regroupés sous un seul titre dans certaines sections. Sous chaque rubrique, des informations introductives ont été fournies afin de préparer le lecteur au sujet, et la manière dont le thème était abordé dans l’ouvrage a été comparée à d’autres études. Par la suite, les couplets pertinents ont été présentés avec leurs textes arabes et leurs traductions turques. Les ambiguïtés relevées dans les couplets ont été clarifiées à l’aide d’exemples. Les exemples particulièrement mis en avant par l’auteur ont été évalués au regard des règles morphologiques fondamentales telles que l’iʿlāl, l’idghām et le ḥadhf. En outre, l’attention a été attirée sur les différences entre le texte original en prose et le texte versifié ; les thèmes, exemples et explications présents dans le texte en prose mais absents de l’œuvre versifiée ont été identifiés, et les avantages et inconvénients didactiques de ne pas transposer ces éléments en vers ont été discutés. À la suite de ces analyses nécessaires, la manière dont les sujets ont été traités dans les couplets discutés sous les rubriques pertinentes a été évaluée.

Les sujets présents dans le texte en prose ont été largement transposés en vers. Les thèmes morphologiques ont été exprimés sous une forme métrique et rimée, facilitant ainsi la compréhension, et ont été concrétisés par des exemples afin d’en assurer la mémorisation. Les sujets ont été abordés d’une manière similaire à celle du texte en prose, en respectant généralement l’ordre d’origine. Les thèmes connexes mentionnés dans différentes parties du texte original ont été, bien que pas toujours, pour la plupart abordés ensemble dans l’œuvre versifiée ; cela a non seulement fourni une perspective holistique sur le sujet, mais a également facilité un apprentissage détaillé. De plus, les thèmes ont été présentés dans un style concis et simple, en évitant les détails superflus. Les règles de base ont été énoncées et, lorsque cela était nécessaire, les schémas ont été suffisamment concrétisés par des exemples. Une approche cohérente a été suivie dans l'utilisation des exemples ; si tous les exemples du texte en prose n'ont pas été inclus, dans certains cas, des exemples absents du texte original ont été présentés. De plus, les règles ont été exprimées sous la forme de formules spécifiques, renforçant ainsi l'aspect didactique de l'ouvrage.

En conclusion, cet ouvrage est une composition écrite au XIXᵉ siècle qui a suscité un grand intérêt tant à son époque que par la suite. Ce qui rend l'ouvrage si puissant, c'est sa structure rythmique forte, associée à un style simple et fluide. Son traitement exhaustif des sujets présents dans le texte original et sa présentation de ces sujets dans un nombre limité de couplets ont également contribué à son impact. L'ouvrage constitue un exemple concret de transformation d'un texte en prose en un texte versifié à l'époque où il a été écrit. De plus, la présentation systématique, ordonnée et compréhensible des sujets abordés dans Maqṣūd révèle une structure didactique qui facilite l'apprentissage de sujets complexes tels que la morphologie. En bref, cette étude offre une opportunité importante à ceux qui souhaitent apprendre la science de la morphologie à travers Maqṣūd, un ouvrage largement utilisé comme outil pédagogique tant à l'époque classique que moderne, ainsi qu'à ceux qui souhaitent tirer parti de la valeur pédagogique de la versification.

Mots-clés: langue arabe et rhétorique, morphologie (ṣarf), naẓm al-maqsūd, taḥṭāwī, didactique.

Resumen Estructurado:

El presente estudio se ha elaborado con el objetivo de examinar, tanto desde el punto de vista del contenido como desde el punto de vista didáctico, la obra en verso escrita por el educador y autor egipcio Aḥmad b. ʿAbd al-Rahīm al-Taḥṭāwī sobre Maqsūd, una de las principales obras clásicas de la ciencia de la morfología (ṣarf) cuya autoría se desconoce. Tras una exigente y ardua trayectoria educativa, Taḥṭāwī prestó servicio en diversas instituciones y ocupó diferentes cargos, tanto en la administración pública como en la docencia. Durante los periodos en los que se dedicó a la educación, produjo obras propias y comentarios. Aunque fue autor de obras en diferentes campos, como el kalām y el tajwīd, produjo principalmente estudios relacionados con la lengua y la literatura árabes. Esto demuestra claramente su orientación como lingüista.

Una de estas obras es la composición versificada titulada Naẓm al-Maqṣūd fī al-ṣarf. Escrita en el siglo XIX, esta obra fue compuesta en la métrica rajaz, que se utiliza comúnmente en la poesía didáctica, y despertó gran interés debido a su facilidad de lectura y memorización. Por esta razón, se escribieron numerosos comentarios sobre la obra tanto durante la vida del autor como en períodos posteriores. A pesar de ello, hasta la fecha no se ha realizado ningún estudio académico sobre la obra. El objetivo de este estudio es presentar una obra en verso tan conocida y ampliamente apreciada, tanto en lo que respecta a su contenido como a los aspectos didácticos que contribuyeron a su popularidad. Además, pretende aportar al mundo académico un texto en verso que pueda ser fácilmente memorizado y aprendido por aquellos interesados en la ciencia de la morfología. Otro objetivo es llamar la atención sobre el importante papel que desempeñan las obras en verso en la educación.

En este estudio, se examinaron los 114 dísticos que contiene la obra en cuanto a su contenido y se clasificaron según sus temas, para luego presentarlos bajo títulos principales y subtítulos. Debido a la preocupación de que el estudio pudiera exceder considerablemente los límites de palabras establecidos por las revistas académicas, en algunas secciones se agruparon temas relacionados bajo un único título. Bajo cada título, se proporcionó información introductoria con el fin de preparar al lector para el tema, y se comparó la forma en que se abordaba el tema en la obra con otros estudios. Posteriormente, se presentaron los pareados pertinentes junto con sus textos en árabe y sus traducciones al turco. Las ambigüedades encontradas en los pareados se aclararon mediante ejemplos. Los ejemplos en los que el autor hizo especial hincapié se evaluaron en función de reglas morfológicas fundamentales como iʿlāl, idghām y ḥadhf. Además, se prestó atención a las diferencias entre el texto en prosa original y el texto versificado; se identificaron los temas, ejemplos y explicaciones presentes en el texto en prosa pero ausentes en la obra versificada, y se discutieron las ventajas y desventajas didácticas de no trasladar estos elementos a la forma versificada. Tras estos análisis necesarios, se evaluó la forma en que se trataban los temas en los pareados discutidos bajo los epígrafes pertinentes.

Los temas que se encontraban en el texto en prosa se transformaron en gran medida en verso. Los temas morfológicos se expresaron en forma métrica y rimada, facilitando así la comprensión, y se concretaron mediante ejemplos para garantizar su memorización. Los temas se abordaron de manera similar a la del texto en prosa, siguiendo en general la secuencia original. Los temas relacionados mencionados en diferentes partes del texto original se abordaban, aunque no siempre, en su mayoría de forma conjunta en la obra versificada; esto no solo proporcionaba una perspectiva holística del tema, sino que también facilitaba el aprendizaje detallado. Además, los temas se presentaban en un estilo conciso y sencillo, evitando detalles innecesarios. Se exponían las reglas básicas y, cuando era necesario, los patrones se concretaban suficientemente mediante ejemplos. Se siguió un enfoque coherente en el uso de los ejemplos; aunque no se incluyeron todos los ejemplos del texto en prosa, en algunos casos se presentaron ejemplos que no se encontraban en el texto original. Además, las reglas se expresaron en forma de fórmulas específicas, reforzando así el aspecto didáctico de la obra.

En conclusión, la obra es una composición escrita en el siglo XIX que suscitó gran interés tanto en su propia época como en épocas posteriores. Lo que hace que la obra sea tan impactante es su sólida estructura rítmica, junto con su estilo sencillo y fluido. Su tratamiento exhaustivo de los temas que se encuentran en el texto original y su presentación de estos temas en un número limitado de coplas también contribuyeron a su impacto. La obra constituye un ejemplo concreto de la transformación de un texto en prosa en uno versificado en la época en que fue escrita. Además, la presentación sistemática, ordenada y comprensible de los temas que se encuentran en Maqṣūd revela una estructura didáctica que permite el fácil aprendizaje de temas complejos como la morfología. En resumen, este estudio ofrece una importante oportunidad para quienes deseen aprender la ciencia de la morfología a través de Maqsūd, una obra ampliamente utilizada como herramienta didáctica tanto en la época clásica como en la moderna, así como para quienes deseen beneficiarse del valor instructivo de la versificación.

Palabras clave: Lengua árabe y retórica, morfología (ṣarf), naẓm al-maqsūd, taḥṭāwī, didáctica.

结构化摘要:

本研究旨在从内容和教学两个角度,考察埃及教育家兼作家艾哈迈德··阿卜杜勒·拉希姆·塔赫塔维所著的关于《Maqsūd》的诗体著作。《Maqsūd》是形态学(ṣarf领域一部重要的古典著作,其作者不详。塔哈塔维历经艰辛的求学岁月后,曾在多家机构任职,担任过公务员及教师等不同职务。在其从事教育工作的时期,他创作了多部原创著作及注释作品。尽管他在神学(卡拉姆)和诵读学(塔吉威德)等不同领域均有著述,但他主要致力于阿拉伯语言与文学的研究,这充分体现了他作为语言学家的学术取向。

其中一部作品便是题为《语法目标诗》(Naẓm al-Maqṣūd fī al-ṣarf)的韵文著作。这部成书于十九世纪的作品采用拉贾兹体(rajaz)写就——该体裁常用于教诲诗歌——因其通俗易懂、便于背诵而广受关注。正因如此,无论在作者生前还是后世,该作品都催生了大量注释。尽管如此,迄今尚未有针对该作品的学术研究。本研究旨在从内容及促成其广受欢迎的教学价值两方面,介绍这部广为人知且广受赞誉的韵文作品。此外,本研究还致力于向学术界提供一部便于形态学研究者背诵和学习的韵文文本。另一目标是引起学界对韵文作品在教育中发挥的重要作用的关注。

本研究对该作品所含全部114对联进行了内容分析,并按主题分类,随后以主标题和子标题的形式呈现。鉴于担心研究篇幅可能大幅超出学术期刊规定的字数限制,部分章节中相关主题被归入同一标题下。在每个标题下,均提供了导言性信息以帮助读者了解该主题,并将该作品中对该主题的阐述与其他研究进行了比较。随后,列出了相关的对句,并附有其阿拉伯文原文和土耳其文译文。对句中存在的歧义通过实例予以澄清。作者特别强调的例句均依据iʿlālidghāmḥadhf等基本形态学规则进行了评析。此外,还着重探讨了散文原文与诗化文本之间的差异;指出了散文文本中存在而诗化作品中缺失的主题、例句及解释,并讨论了未将这些元素转化为诗歌形式在教学上的利弊。在完成这些必要的分析后,对相关章节下所讨论的对句中处理主题的方式进行了评估。

散文文本中的主题大多被转化为诗歌形式。形态学主题以韵律和押韵的形式表达,从而便于理解,并通过实例加以具体化,以确保易于记忆。这些主题的处理方式与散文文本相似,总体上遵循了原有的顺序。原文不同部分提及的相关主题,虽非总是如此,但在诗化作品中大多被集中处理;这不仅提供了对主题的整体视角,也便于深入学习。此外,主题以简洁平实的风格呈现,避免了不必要的细节。基本规则被明确阐述,必要时通过实例充分具体化了模式。在例证的选用上采取了一致的方法;虽然并未收录散文文本中的每一个例证,但在某些情况下,还提供了原文中未出现的例证。此外,规则以具体的公式形式表达,从而强化了该作品的教学性。

总而言之,这部作品是十九世纪的一部著作,无论在其所处的时代还是后世都引起了极大的关注。该作品之所以如此有力,在于其强烈的韵律结构以及朴实流畅的文风。它对原文主题的全面处理,以及在有限的对句中呈现这些主题,也增强了其影响力。该作品是当时将散文文本转化为诗体文本的一个具体范例。此外,《Maqṣūd》中对主题的系统、有序且通俗易懂的呈现,展现出一种教学结构,使学习形态学等复杂课题变得轻松易懂。简而言之,本研究为那些希望通过《Maqṣūd——这部在古典和现代时期均被广泛用作教学工具的作品——习形态学的人,以及那些旨在从诗体创作的教学价值中获益的人,提供了一个重要契机。

关键词: 阿拉伯语与修辞学,形态学(Ṣarf),《纳兹姆·马格苏德》(Naẓm al-Maqsūd),塔哈塔维(Taḥṭāwī),教学法。

Структурированное резюме:

Данное исследование было подготовлено с целью анализа, как с содержательной, так и с дидактической точек зрения, стихотворного труда египетского педагога и писателя Ахмада ибн Абд аль- Рахима ат-Тахтави, посвященного «Максуду» — одному из ведущих классических трудов по науке о морфологии (сарф), авторство которого неизвестно. Пройдя через сложную и тяжелую жизнь педагога, Тахтави работал в различных учреждениях и занимал разные должности, в том числе на государственной службе и в сфере образования. В те периоды, когда он занимался образованием, он создавал собственные произведения и комментарии. Хотя он был автором работ в различных областях, таких как калам и таджвид, он в основном создавал исследования, связанные с арабским языком и литературой. Это ясно демонстрирует его ориентацию как лингвиста.

Одним из таких произведений является стихотворное сочинение под названием «Назм аль-Максуд фи аль-сарф». Написанное в XIX веке, это произведение было составлено в стихотворном размере раджаз, который широко используется в дидактической поэзии, и вызвало большой интерес благодаря своей легкости чтения и запоминания. По этой причине как при жизни автора, так и в последующие периоды было написано множество комментариев к этому произведению. Несмотря на это, до настоящего времени не было проведено ни одного академического исследования по данному произведению. Цель данного исследования — представить это хорошо известное и широко ценимое стихотворное произведение как с точки зрения его содержания, так и с точки зрения дидактических аспектов, которые способствовали его популярности. Кроме того, оно направлено на то, чтобы представить научному миру стихотворный текст, который может быть легко запомнен и изучен теми, кто интересуется наукой о морфологии. Еще одной целью является привлечение внимания к значительной роли, которую играют стихотворные произведения в образовании.

В данном исследовании все 114 двустиший, содержащихся в произведении, были проанализированы с точки зрения содержания и классифицированы в соответствии с их темами, а затем представлены под основными и подзаголовками. В связи с опасениями, что объем исследования может значительно превысить ограничения по количеству слов, установленные научными журналами, в некоторых разделах смежные темы были сгруппированы под одним заголовком. Под каждым заголовком была приведена вводная информация, чтобы подготовить читателя к теме, а способ, которым эта тема была раскрыта в произведении, сравнивался с другими исследованиями. Затем были представлены соответствующие двустишия вместе с их арабскими текстами и турецкими переводами. Неясности, обнаруженные в двустишиях, были разъяснены с помощью примеров. Примеры, на которых автор сделал особый акцент, оценивались с точки зрения основных морфологических правил, таких как иʿлāl, идгхам и хадф. Кроме того, внимание было обращено на различия между исходным прозаическим текстом и стихотворным текстом; были выявлены темы, примеры и пояснения, присутствующие в прозаическом тексте, но отсутствующие в стихотворном произведении, и обсуждались дидактические преимущества и недостатки непереноса этих элементов в стихи. После проведения этих необходимых анализов был оценен способ, которым темы рассматривались в двустишиях, обсуждаемых в соответствующих разделах.

Темы, встречающиеся в прозаическом тексте, в основном были преобразованы в стихотворную форму. Морфологические темы были выражены в метрической и рифмованной форме, что облегчало понимание, и конкретизированы с помощью примеров для обеспечения запоминаемости. Темы рассматривались аналогично прозаическому тексту, в целом соблюдая исходную последовательность. Связанные темы, упомянутые в разных частях оригинального текста, хотя и не всегда, но в большинстве случаев рассматривались вместе в стихотворном произведении; это не только обеспечивало целостный взгляд на тему, но и способствовало детальному усвоению материала. Кроме того, темы излагались в лаконичном и простом стиле, избегая ненужных деталей. Излагались основные правила, а при необходимости шаблоны достаточно конкретизировались с помощью примеров. При использовании примеров следовал последовательный подход; хотя не все примеры из прозаического текста были включены, в некоторых случаях приводились примеры, отсутствующие в оригинальном тексте. Кроме того, правила выражались в виде конкретных формул, что усиливало дидактический аспект произведения.

В заключение можно сказать, что данное произведение — сочинение, написанное в XIX веке, которое вызвало большой интерес как в свою эпоху, так и в последующие времена. То, что придает произведению такую силу, — это его прочная ритмическая структура в сочетании с простым и плавным стилем. Его всеобъемлющее рассмотрение тем, встречающихся в оригинальном тексте, и их изложение в рамках ограниченного числа двустиший также способствовали его влиянию. Произведение представляет собой конкретный пример преобразования прозаического текста в стихотворный в период, когда оно было написано. Кроме того, систематическое, упорядоченное и понятное изложение тем, содержащихся в «Максуде», раскрывает дидактическую структуру, позволяющую легко осваивать такие сложные темы, как морфология. Одним словом, данное исследование предоставляет важную возможность для тех, кто желает изучать науку морфологии с помощью «Максуда» — произведения, широко использовавшегося в качестве учебного пособия как в классический, так и в современный периоды, — а также для тех кто стремится воспользоваться учебной ценностью стихосложения.

Ключевые слова: арабский язык и риторика, морфология (Ṣarf), «Назм аль-Максуд», Тахтави, дидактика.

संरचित सारांश:

यह अध्ययन मिस्र के शिक्षाविद और लेखक अहमद बिन अब्द अल-रहीम अल-ताहतावी द्वारा 'मकसूद' पर लिखी गई काव्यात्मक कृति की, विषय-वस्तु और शिक्षण-पद्धति, दोनों दृष्टिकोणों से जांच करने के उद्देश्य से तैयार किया गया है। 'मकसूद' रूप-विज्ञान (सर्फ़) की प्रमुख शास्त्रीय कृतियों में से एक है, जिसकी रचना अज्ञात है।

एक चुनौतीपूर्ण और कठिन शैक्षणिक जीवन के बाद, ताहतावी ने विभिन्न संस्थानों में सेवा की और नागरिक सेवा तथा शिक्षण जैसे विभिन्न पदों पर कार्य किया। जिन अवधियों में वे शिक्षा से जुड़े रहे, उन्होंने मौलिक रचनाएँ और टीका-टिप्पणी लिखीं। यद्यपि उन्होंने कलाम और तजवीद जैसे विभिन्न क्षेत्रों में रचनाएँ कीं, फिर भी उन्होंने मुख्य रूप से अरबी भाषा और साहित्य से संबंधित अध्ययन ही लिखे। यह स्पष्ट रूप से एक भाषाविद् के रूप में उनकी प्रवृत्ति को दर्शाता है।

इन कार्यों में से एक 'नज़्म अल-قصود फि अल-सर्फ' नामक काव्य रचना है। उन्नीसवीं सदी में लिखी गई यह रचना राजज़ छंद में रची गई थी, जिसका उपयोग आमतौर पर शिक्षाप्रद कविता में किया जाता है, और इसे पढ़ने तथा याद करने में आसान होने के कारण बहुत रुचि मिली। इसी कारण से, लेखक के जीवनकाल में और बाद की अवधियों में इस रचना पर कई टीकाएँ लिखी गईं। इसके बावजूद, आज तक इस कृति पर कोई अकादमिक अध्ययन नहीं किया गया है। इस अध्ययन का उद्देश्य इस तरह की प्रसिद्ध और व्यापक रूप से प्रशंसित काव्यात्मक कृति को उसकी सामग्री और उन उपदेशात्मक पहलुओं के संदर्भ में प्रस्तुत करना है, जिन्होंने उसकी लोकप्रियता में योगदान दिया। इसके अतिरिक्त, इसका उद्देश्य विद्वान जगत के समक्ष एक ऐसा काव्यात्मक पाठ प्रस्तुत करना है जिसे रूप-विज्ञान में रुचि रखने वाले लोग आसानी से याद कर सकते हैं और सीख सकते हैं।

एक और उद्देश्य शिक्षा में काव्यात्मक कृतियों द्वारा निभाई गई महत्वपूर्ण भूमिका की ओर ध्यान आकर्षित करना है।

इस अध्ययन में, कृति में निहित सभी 114 दोहों की विषय-वस्तु के आधार पर जांच की गई और उन्हें उनके विषयों के अनुसार वर्गीकृत किया गया, फिर मुख्य और उपशीर्षकों के अंतर्गत प्रस्तुत किया गया। इस चिंता के कारण कि अध्ययन शैक्षणिक पत्रिकाओं द्वारा निर्धारित शब्द सीमा से काफी अधिक हो सकता है, कुछ खंडों में संबंधित विषयों को एक ही शीर्षक के अंतर्गत समूहित किया गया।

प्रत्येक शीर्षक के अंतर्गत, पाठक को विषय के लिए तैयार करने हेतु परिचयात्मक जानकारी प्रदान की गई, और जिस तरीके से कार्य में विषय को संबोधित किया गया था, उसकी तुलना अन्य अध्ययनों से की गई। इसके बाद, प्रासंगिक दोहे उनके अरबी पाठ और तुर्की अनुवाद के साथ प्रस्तुत किए गए। दोहों में पाई गई अस्पष्टताओं को उदाहरणों के माध्यम से स्पष्ट किया गया। लेखक द्वारा विशेष रूप से जोर दिए गए उदाहरणों का मूल्यांकन मौलिक रूप-विज्ञान के नियमों, जैसे 'लाल, इद्राम और हज़्फ़, के संदर्भ में किया गया। इसके अतिरिक्त, मूल गद्य पाठ और काव्यबद्ध पाठ के बीच के अंतरों पर ध्यान आकर्षित किया गया; गद्य पाठ में मौजूद विषयों, उदाहरणों और व्याख्याओं की पहचान की गई जो काव्यबद्ध कृति में अनुपस्थित थे, और इन तत्वों को छंद में स्थानांतरित करने के शैक्षिक लाभों और हानियों पर चर्चा की गई।

इन आवश्यक विश्लेषणों के बाद, यह मूल्यांकन किया गया कि संबंधित शीर्षकों के अंतर्गत चर्चा किए गए दोहे में विषयों को किस प्रकार प्रस्तुत किया गया था।

गद्य पाठ में पाए गए विषयों को काफी हद तक पद्य में रूपांतरित किया गया था। रूपगत विषयों को मात्रात्मक और तुकबंदी वाले रूप में व्यक्त किया गया, जिससे समझ में आसानी हुई, और स्मरणीयता सुनिश्चित करने के लिए उन्हें उदाहरणों के माध्यम से मूर्त रूप दिया गया। विषयों को गद्य पाठ की तरह ही संबोधित किया गया, और आम तौर पर मूल अनुक्रम का पालन किया गया।

मूल पाठ के विभिन्न भागों में उल्लिखित संबंधित विषयों को, यद्यपि हमेशा नहीं, छंदबद्ध कृति में अधिकांशतः एक साथ संबोधित किया गया; इसने केवल विषय पर एक समग्र दृष्टिकोण प्रदान किया, बल्कि विस्तृत सीखने में भी सुविधा प्रदान की। इसके अलावा, विषयों को संक्षिप्त और सरल शैली में प्रस्तुत किया गया, जिसमें अनावश्यक विवरणों से बचा गया। बुनियादी नियम बताए गए, और जब आवश्यक हुआ, तो उदाहरणों के माध्यम से पैटर्न को पर्याप्त रूप से मूर्त किया गया।

उदाहरणों के उपयोग में एक सुसंगत दृष्टिकोण अपनाया गया था; हालाँकि गद्य पाठ में मौजूद हर उदाहरण को शामिल नहीं किया गया था, कुछ मामलों में मूल पाठ में नहीं पाए जाने वाले उदाहरण प्रस्तुत किए गए थे। इसके अतिरिक्त, नियमों को विशिष्ट सूत्रों के रूप में व्यक्त किया गया था, जिससे इस कृति का शिक्षण संबंधी पहलू मजबूत हुआ।

निष्कर्षतः, यह कृति उन्नीसवीं सदी में लिखी गई एक रचना है जिसने अपने समय में और बाद के समय में भी बहुत रुचि आकर्षित की।

इस रचना को इतना शक्तिशाली बनाने वालाे इसके मजबूत लयात्मक ढाँचा और इसकी सरल तथा प्रवाही शैली हैं। मूल पाठ में पाए जाने वाले विषयों का इसका व्यापक उपचार और सीमित संख्या में दोहों के भीतर इन विषयों की प्रस्तुति ने भी इसके प्रभाव में योगदान दिया। यह रचना उस काल में लिखे गए गद्य पाठ को पद्य में बदलने का एक ठोस उदाहरण प्रस्तुत करती है। इसके अलावा, 'मक्सूद' में पाए जाने वाले विषयों की व्यवस्थित, सुव्यवस्थित और बोधगम्य प्रस्तुति एक उपदेशात्मक संरचना को दर्शाती है जो रूप-विज्ञान जैसे जटिल विषयों को आसानी से सीखने में सक्षम बनाती है। संक्षेप में, यह अध्ययन उन लोगों के लिए एक महत्वपूर्ण अवसर प्रदान करता है जो 'मक्सूद' के माध्यम से रूप-विज्ञान के विज्ञान को सीखना चाहते हैं, जो शास्त्रीय और आधुनिक दोनों कालों में एक शिक्षण उपकरण के रूप में व्यापक रूप से उपयोग की जाने वाली रचना है, साथ ही उन लोगों के लिए भी जो छंदबद्धता के शैक्षिक मूल्य से लाभान्वित होने का लक्ष्य रखते हैं।

कीवर्ड: अरबी भाषा और अलंकारशास्त्र, रूपविज्ञान (सर्फ), नज़्म अल-मक्सूद, तहतावी, उपादेशनात्मक।

Article Statistics

Number of reads 120
Number of downloads 26

Share

Turkish Studies - Language and Literature
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.