Yabancı Dil Almanca Öğretmeni Adaylarının Alan Eğitimi Seçmeli Çeviri Dersine İlişkin Görüşleri

Author:

Number of pages:
673-689
Language:
Türkçe
Year-Number:
2024-Volume 19 Issue 4

Bu çalışma öğretmen adaylarının çeviri dersine ilişkin görüşlerinin belirlenmesini amaç edinmiştir. Çalışma, 2023-2024 akademik yılı güz yarıyılında, XX Üniversitesi Eğitim Fakültesi Almanca Öğretmenliği Programında Almanca- Türkçe Çeviri dersini Alan Eğitimi Seçmeli dersi olarak almakta olan 25 öğretmen adayı ile gerçekleştirilmiştir. Araştırmada nicel araştırma yöntemlerinden tarama modeli temel alınmış ve veriler katılımcıların demografik özellikleri ile çeviri dersine ilişkin görüşlerini belirlemeye yönelik toplam 20 sorudan oluşan form ile toplanmıştır. Toplanmış olan bu veriler içerik analizi ile analiz edilmiş, öğretmen adaylarının sorulara verdikleri yanıtlar kodlanarak doğrudan alıntılarla sunulmuştur. Öğretmen adayları, çeviri kavramının bir cümleyi hedef dile dönüştürme olduğunu ve çeviri yapabilmenin bir yabancı dil öğretmeninde bulunması gereken önemli bir özellik olduğunu belirtmişlerdir.  Dersin Alan Eğitimi Seçmeli ders kategorisinde yer almasının uygun olmadığını, aslında ders saatinin artırılması ve zorunlu ders olarak okutulması gerektiğini, kendilerine katkı sağlayacağını düşündükleri için bu dersi seçtiklerini, yabancı dilde çoğunlukla kelime bilgilerinin düşük olması nedeniyle zorlandıklarını ;ancak çeviri dersini kelime bilgilerini zenginleştirmesi açısından olumlu bulduklarını, hem anadil ve yabancı dil becerilerinin gelişimine hem de yabancı dil öğretimine büyük destek sağladığını belirtmişlerdir. Elde edilen bulgular, Eğitim Fakültesi Almanca Öğretmenliği programında seçmeli ders olarak yer alan çeviri dersinin detaylı bir şekilde yeniden ele alınması gerektiğini ortaya koymuş ve yeniden değerlendirilmesi için öneriler sunmuştur.

Keywords


The aim of this study is to determine pre-service teachers' views on the translation course. The study was conducted in the fall semester of the 2023-2024 academic year with 25 pre-service teachers who are taking the German-Turkish Translation course as a Field Education Elective course at XX University, Faculty of Education, German Language Teaching Program. In this study, the survey model, which is a quantitative research method, was used. Also in this study, data were collected with a form consisting of a total of 20 questions to determine the demographic characteristics of the participants and their views on the translation course. The collected data were analyzed by content analysis and the answers given by the pre-service teachers to the questions were coded and presented with direct quotations. The pre-service teachers stated that the concept of translation is transforming a sentence into the target language and that being able to translate is an important feature that a foreign language teacher should have.  They stated that it was not appropriate to include the course in the Field Education Elective course category, that the course hours should be increased and it should be taught as a compulsory course, that they chose this course because they thought it would contribute to them, that they had difficulties in foreign languages mostly due to their low vocabulary knowledge, but that they found the translation course positive in terms of enriching their vocabulary knowledge, and that it provided great support to both the development of mother tongue and foreign language skills and foreign language teaching. The findings revealed that the translation course, which is an elective course in the German Language Teaching program of the Faculty of Education, should be reconsidered in detail and suggestions were presented for its re-evaluation.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 23
Number of downloads 52

Share

Turkish Studies-Educational Sciences
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.