BİLGİSAYAR DESTEKLİ ÇEVİRİ SÜRECİNDE ÇEVİRMENİN GÖREVİ

Author:

Number of pages:
905-915
Language:
Year-Number:
2019-Volume 14 Issue 2

İletişim ile ilgili teknolojilerin hayatın tüm alanlarında yaygın bir biçimde kullanıldığı günümüzde, çeviri ile ilgili çalışmaların de giderek otomatik hale gelmeye başladığı ve buna bağlı olarak otomatik çeviri alanındaki programların ve yazılımların giderek yaygınlaşmaya başladığı görülmektedir. Bu da insan çevirmen olarak nitelendirilen dil uzmanlarının bu alandaki konumunu bir bakıma olumsuz yönde etkilemektedir. Dolayısıyla, bu durumun hem uzman çevirmenler hem de geleceğin çevirmen adayları olan çeviri bölümü öğrencileri açısından kaygıya yol açmaya başladığı gözlemlenmektedir. Bununla birlikte, bilgisayar yardımıyla yapılan bir çevirinin bir uzman bir çevirmenin yapmış olduğu çeviriyle ne ölçüde kıyaslanabileceği hala önemli bir tartışma konusu olmaya devam etmektedir. Ayrıca çeviri teknolojilerinin ilerlemesiyle birlikte çevirmenin çeviri sürecindeki işlevinde kaygıya yol açacak düzeyde bir azalma değil, bu anlamda sadece bazı değişikliklerin ortaya çıktığı söylenebilir. Bu çalışmanın amacı bilgisayar destekli çeviri sürecinde teknolojiye paralel olarak çevirmenin üstlenebileceği rol ve statünün incelenmesidir. Bu doğrultuda öncelikle çeviri teknolojilerine ve otomatik çeviri sürecine kısaca değinilmiştir. Daha sonra çevirmenin çeviri teknolojilerinin gelişiminden önceki rol ve işlevi ele alınmıştır. Ardından, çeviri teknolojilerinin bu konuda yol açtığı bazı değişikliklere değinilerek bu kapsamda çevirmenin üstlenebileceği görev ve işlevler incelenmiştir. Son olarak, özellikle çeviri bölümü öğrencilerinin çeviri sektörüne bakışında çeviri teknolojilerinde yaşanan gelişmelerin nasıl bir etkiye sahip olduğu konusunda birtakım değerlendirmelere yer verilmiştir.

Keywords


Nowadays, when communication technologies are widely used in all areas of life, translation is becoming more and more automatic and automatic translation programs and software are becoming increasingly widespread. This affects adversely the position of language experts, who are qualified as human translators, in this area. Therefore, it is observed that this situation started to cause anxiety for both the translators of the translators as well as the translation department students who are the candidates of the future. However, the extent to which a computer translation can be compared with the translation by an expert translator is an important topic of discussion. Moreover, with the advancement of translation technologies, it can be said that there are only some changes in the translation process. The aim of this study is to examine the role and status of the translator in parallel with technology in computer aided translation process. For this purpose, translation technologies and automatic translation process are mentioned briefly. Then, the role and function of the translator before the development of translation technologies was discussed. Then, the changes that technology has caused in this regard and some determinations about the functions and functions that the translator can undertake. Lastly, evaluations were made about the effects of the developments in translation technologies on the translation sector.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 1,739
Number of downloads 679

Share

Turkish Studies - Language and Literature
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.