Lâmi’î Hakkında Bir Bibliyografya Çalışması

Author:

Number of pages:
2999-3020
Language:
Türkçe
Year-Number:
2023-Volume 18 Issue 4

Klasik Türk edebiyatının en üretken yazarlarından biri olan Lâmi’î, tezkire yazarları tarafından genellikle Câmi’î Rûm olarak anılmıştır. Bu şekilde anılmasının başlıca sebebi Fars edebiyatı şairlerinden Molla Câmi’î’den yapmış olduğu tercümelerdir. Hem bu tercümelerde hem de Fars edebiyatının diğer şairlerinden yaptığı tercümelerde özgün bir eser ortaya koymayı başaran Lâmi’î, söz konusu çeviri eserleri telif seviyesine yükseltmesini bilmiştir. Bu durum gelenekte şairin başarılı oluşunun bir göstergesidir. Başta Divan’ı olmak üzere, iki hamse oluşturabilecek kadar mesnevi de kaleme alan Lâmi’î’nin farklı konularda pek çok eseri de mevcuttur. Lâmi’î’nin kaleme aldığı eserlerin çok büyük bir kısmı günümüze ulaşmıştır. Bu eserlerin araştırmacılar tarafından akademik ve popüler neşirleri yapılmıştır. Ayrıca bu çalışmalar üzerinden makale, bildiri ve ansiklopedi maddeleri de kaleme alınmıştır. Şair üzerine yapılan çalışmaların fazlalığı bir bibliyografya çalışmasını gerekli kılmıştır. Daha önce Günay Kut-Alpay ve Gönül Ayan tarafından yapılan literatür taraması denebilecek çalışmalardan sonra Süleyman Eroğlu tarafından hazırlanan bibliyografya çalışması bu ihtiyacı karşılamıştır. 2011 yılında hazırlanmış olan söz konusu bibliyografya çalışmasından sonra aradan geçen süreçte araştırmacılar tarafından kaleme alınan çalışmaların fazlalığı yeni bir bibliyografya çalışmasını da zaruri hâle getirmiştir. Bu sebeple bu çalışmada Lâmi’î ve eserlerinin konu edildiği kitap, makale, bildiri, ansiklopedi maddesi, kitap değerlendirme yazıları tespit edilmiş ve tespit edilen bu çalışmalar tasnif edilerek araştırmacıların dikkatine sunulmuştur. Bu bibliyografya çalışmasının Lâmi’î hakkında yapacakları yeni çalışmalarda araştırmacılara hareket noktası olması beklenmektedir.       

Keywords


Lâmi'î, one of the most productive writers of classical Turkish literature, was often referred to as "Câmi'î Rûm" by the writers of the memoirs. The main reason why he is remembered in this way is the translations he made from Molla Câmi'î, one of the poets of Persian literature. Lâmi'î, who managed to produce an original work both in these translations and in the translations he made from other poets of Persian literature, was able to elevate these works to the level of copyright. This situation is an indicator of the poet's success in tradition. Lâmi'î, who wrote primarily his Divan and also enough mesnevi to constitute two hamse, has many works on different subjects. Most of the works written by Lâmi'î have survived to the present day. Academic and popular studies have been carried out by researchers to publish these works. In addition, articles, papers and encyclopedia articles were written based on these studies. The abundance of studies on the poet necessitated a bibliography. After the literature review previously carried out by Günay Kut-Alpay and Gönül Ayan, there is a bibliography study prepared by Süleyman Eroğlu. After the bibliography study in question prepared by S. Eroğlu in 2011, the abundance of studies written by researchers in the intervening period made a new bibliography study necessary. For this reason, in this study, books, articles, papers, encyclopedia articles and book reviews on Lâmi'î and his works were identified, classified and presented to the attention of researchers. It is expected that this bibliography study will be a starting point for researchers in their new studies about Lâmi'i.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 133
Number of downloads 212

Share

Turkish Studies - Language and Literature
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.