Koçluğu Sözlü çeviri derslerine entegre etmek: TGROW’u kullanmak

Author:

Number of pages:
85-103
Language:
İngilizce
Year-Number:
2023-Volume 18 Issue 1

Koçluk sözlü çeviri eğitimi ve uygulamasında önemli bir rol oynamaktadır. Lisans seviyesinde sözlü çeviri eğitiminde iyi yapılandırılmış bir koçluk aracının derslere entegre edilmesi fayda yaratabilir. Sözlü çevirinin sürekli ve bilinçli pratik gerektirdiğinden yola çıkıldığında öğrencilere kendi başlarına kullanabilecekleri bir koçluk aracının temin edilmesi önem taşımaktadır. Ancak, literatürde koçluk ve sözlü çeviri eğitimini bir araya getiren araştırma sayısı azdır. Makale, literatürdeki bu açığı kapamak amacıyla İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi’nde sözlü çeviri modülünde eğitim alan öğrencilerin almaya hak kazandığı konferans çevirmenliği dersinde 14 hafta boyunca yapılan bir çalışmanın sonuçlarını raporlamaktadır. Bu çalışmada, koçlukta yaygın olarak kullanılan TGROW adlı model dersteki sözlü çeviri pratiklerinde kullanılmıştır. Öğrenciler her hafta bir amaç belirlemiş ve bu amaç doğrultusunda Konu- Amaç- Gerçeklik- Fırsatlar- Kapanış aşamalarından oluşan TGROW koçluk modelini kullanmışlardır. Makale, 14 haftalık çalışma sonrası yapılan yarı- yapılandırılmış geriye dönük mülakat, anket ve bağımsız bir eğitmenin deney grubu ile kontrol grubunu karşılaştırdığı performans değerlendirme sonuçlarından oluşan bulguları sunmakta ve esasen kalitatif analize dayanmaktadır. Aktif koçluk becerilerini sözlü çeviri sınıflarına entegre etmenin potansiyel faydalarını gösteren makale, öğrencilere sunulan koçluk becerilerinin onların öz değerlendirme, öz farkındalık ve öz yansıtma becerilerini artırabileceğini savunmaktadır. Çalışmanın bulguları koçluk araçlarının sözlü çeviri eğitimine nasıl entegre edilebileceğini aydınlatmaktadır. Bulgular, koçluk literatürü ışığında değerlendirilmekte ve bulguların sözlü çeviri eğitimini geliştirmede kullanılması umulmaktadır.

Keywords


Coaching plays a crucial role in interpreting training and practice. In training the interpreters at the undergraduate level, a course design integrating a well-scaffolded coaching tool into the classes may prove useful. Given that interpreting requires constant and deliberate practice, it is paramount to equip the students with a coaching tool they may use on their own. However, there is a paucity of research looking into coaching and interpreter training. In light of this gap, the paper reports on the findings from a study in a conference interpreting class in Istanbul 29 Mayıs University, taken by the students passing the aptitude test to be admitted to the interpreting module. In this study, TGROW model, a model widely employed in coaching, was integrated into the deliberate interpreting practice in the classroom. Accordingly, the students set up a goal each and every week and used the TGROW (topic, goal, reality, opportunities, will-wrap-up) coaching model to pursue their goals. The article reports findings from semi-structured interviews, surveys and an independent observer’s performance assessment, with a focus on the qualitative analysis conducted after the 14-week study period. Showcasing the potential benefits of integrating active coaching skills to interpreting classes, the paper contends that the skills introduced to the students through the course may help them gain self-assessment, self-awareness and self-reflection skills. Findings of this study point to the way coaching tools may be integrated into interpreter training. The findings are discussed in light of the literature on coaching and are hoped to be instrumentalized to advance the practical implications for the interpreter training.

Keywords

Article Statistics

Number of reads 201
Number of downloads 246

Share

Turkish Studies - Language and Literature
E-Mail Subscription

By subscribing to E-Newsletter, you can get the latest news to your e-mail.